Strong's Number: 2100 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2100 euaresteo {yoo-ar-es-teh'-o}
源于 2101; TDNT - 1:456,77; 动词
AV - please 2, be well pleased 1; 3
1) 取悦, 取悦于... ( 来11:5,6 )
2) 喜悦, 悦于... ( 来13:16 )
02100 εὐαρεστέω 动词
1不定式εύηρέστησα;完εὐηρέστηκα。
一、「取悦」。取悦τινί某人:τῷ θεῷ神( 创6:9 )。以诺讨神的喜悦( 创5:22,24 ) 来11:5 ,而 来11:6 之动词为独立用法。

二、「喜悦喜欢」。
A. 主动:带τινί喜悦某事( 诗26:3 )。

B. 被动:常用于εὐαρεστοῦμαί τινι对某事的满意。τοιαύταις θυσίαις如这样的祭, 来13:16 。*
2100 euaresteo {yoo-ar-es-teh'-o}
from 2101; TDNT - 1:456,77; v
AV - please 2, be well pleased 1; 3
1) to be well pleasing
2) to be well pleased with a thing

Transliterated: euaresteo
Phonetic: yoo-ar-es-teh'-o

Text: from 2101; to gratify entirely:

KJV -- please (well).



Found 3 references in the New Testament Bible
来11:5
[和合]以诺因着信,被接去,不至于见死,人也找不着他,因为 神已经把他接去了;只是他被接去以先,已经得了 神喜悦他的明证。
[KJV]By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him: for before his translation he had this testimony, that he pleased God.
[和合+]以诺1802因着信4102,被接去3346,不3361至于见14922288,人也253221473756着他,因为13602316已经把他0846接去了3346;只是10630846被接去3331以先4253,已经得了神2316喜悦2100他的明證3140
来11:6
[和合]人非有信,就不能得 神的喜悦;因为到 神面前来的人必须信有 神,且信他赏赐那寻求他的人。
[KJV]But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him.
[和合+]人非有55654102,就不能0102得神的喜悦2100;因为106343342316面前来的人必须1163410037542076,且2532信他赏赐3406那寻求15670846的人。
来13:16
[和合]只是不可忘记行善和捐输的事,因为这样的祭是 神所喜悦的。
[KJV]But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
[和合+]只是11613361可忘记1950行善21402532捐输的事2842;因为1063这样的51082378,是神2316所喜悦的2100