Strong's Number: 2093 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2093 hetoimos {het'-oy-moce}
源自 2092; 副词
AV - ready 3; 3
1) 不迟疑地, 准备好地,
02093 ἑτοίμως 副词
准备好地」。ἑ. ἔχειν「准备好愿意」。后接不定词( 但3:15 七十士): 林后12:14 林后13:1 异版; 彼前4:5 。ἀποθανεῖν死, 徒21:13 。*
2093 hetoimos {het'-oy-moce}
from 2092;; adv
AV - ready 3; 3
1) readily, to be ready

Transliterated: hetoimos
Phonetic: het'-oy-moce

Text: adverb from 2092; in readiness:

KJV --ready.



Found 3 references in the New Testament Bible
徒21:13
[和合]保罗说:“你们为什么这样痛哭,使我心碎呢?我为主耶稣的名,不但被人捆绑,就是死在耶路撒冷也是愿意的。”
[KJV]Then Paul answered, What mean ye to weep and to break mine heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.
[和合+]保罗39720611:你们4160为甚么5101这样痛哭2799,使我345025884919呢?我147352282962耶稣2424的名3686,不37563440被人捆绑1210,就2532是死05991519耶路撒冷2419也是1473愿意2093的。
林后12:14
[和合]如今我打算第三次到你们那里去,也必不累着你们;因我所求的是你们,不是你们的财物。儿女不该为父母积财,父母该为儿女积财;
[KJV]Behold, the third time I am ready to come to you; and I will not be burdensome to you: for I seek not your's but you: for the children ought not to lay up for the parents, but the parents for the children.
[和合+]如今,我打算2192-2093第叁次51544314你们5209那里去2064,也2532必不3756累着2655你们5216;因1063我所求2212的是0235你们5209,不是3756你们的财物5216。儿女504337563784为父母1118积财2343,父母1118该为儿女5043积财。
彼前4:5
[和合]他们必在那将要审判活人死人的主面前交帐。
[KJV]Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.
[和合+]他们必在那将20932192审判2919活人2198死人3498的主面前交05913056