Strong's Number: 197 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

197 akribesteron {ak-ree-bes'-ter-on}
196相同的中性比较级; 形容词
AV - more perfectly 3, more perfect 1; 4
1) 更精确的, 更完美的
00197 ἀκριβέστερον
见ἀκριβῶς-SG199
197 akribesteron {ak-ree-bes'-ter-on}
neuter of the comparative of the same as 196;; adj
AV - more perfectly 3, more perfect 1; 4
1) more exactly, more perfectly

Transliterated: akribesteron
Phonetic: ak-ree-bes'-ter-on

Text: neuter of the comparative of the same as 196; (adverbially) more exactly:

KJV --more perfect(-ly).



Found 4 references in the New Testament Bible
徒18:26
[和合]他在会堂里放胆讲道,百基拉、亚居拉听见,就接他来,将 神的道给他讲解更加详细。
[KJV]And he began to speak boldly in the synagogue: whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more perfectly.
[和合+]37781722会堂里4864放胆讲道3955;百基拉0207,亚居拉4252听见0191,就接43550846来,将神2316的道3598给他0846讲解1620更加详细0197
徒23:15
[和合]现在你们和公会要知会千夫长,叫他带下保罗到你们这里来,假作要详细察考他的事;我们已经预备好了,不等他来到跟前就杀他。”
[KJV]Now therefore ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you to morrow, as though ye would enquire something more perfectly concerning him: and we, or ever he come near, are ready to kill him.
[和合+]现在3568你们52104862公会4892要知会1718千夫长5506,叫37040846带下2609保罗到4314你们5209这里来,假作56133195详细0197察考12310846的事;我们2249已经4253预备好2092了,不等他0846来到跟前1448就杀03370846
徒23:20
[和合]他说:“犹太人已经约定,要求你明天带下保罗到公会里去,假作要详细查问他的事。
[KJV]And he said, The Jews have agreed to desire thee that thou wouldest bring down Paul to morrow into the council, as though they would enquire somewhat of him more perfectly.
[和合+]他说2036:犹太人2453已经约定4934,要求20654571明天0839带下2609保罗39721519公会4892里去,假作56133195详细0197查问444108464012事。
徒24:22
[和合]腓力斯本是详细晓得这道,就支吾他们说:“且等千夫长吕西亚下来,我要审断你们的事。”
[KJV]And when Felix heard these things, having more perfect knowledge of that way, he deferred them, and said, When Lysias the chief captain shall come down, I will know the uttermost of your matter.
[和合+]腓力斯5344本是详细0197晓得149240123598,就支吾0306他们08462036:且等3752千夫长5506吕西亚3079下来2597,我要审断1231你们5209的事2596