1850 exousiazo {ex-oo-see-ad'-zo} 源自 1849; TDNT - 2:574,238; 动词 AV - have power of 2, exercise authority upon 1, bring under power 1; 4 1) 拥有势力或权柄, 行使权力 ( 路22:25 林前6:12 林前7:4 ) |
01850 ἐξουσιάζω 动词 1未被ἐξουσιασθήσομαι。有权管某事或某人:ὁ ἐξουσιάζων那掌权的( 传10:4,5 ) 路22:25 。特别指有权柄主张作某事,受权柄者带所有格:用于夫妻之婚姻义务-ἐ. τοῦ ἰδίου σώματος有权柄主张自己的身子, 林前7:4 。保罗用被动语态带ἔξεστιν用作谐音字:οὐκ ἐξουσιασθήσομαι ὑπό τινος我总不受某事的辖制, 林前6:12 。* |
1850 exousiazo {ex-oo-see-ad'-zo} from 1849; TDNT - 2:574,238; v AV - have power of 2, exercise authority upon 1, bring under power 1; 4 1) to have power or authority, use power 1a) to be master of any one, exercise authority over one 1b) to be master of the body 1b1) to have full and entire authority over the body 1b2) to hold the body subject to one's will 1c) to be brought under the power of anyone |
Text: from 1849; to control:
KJV --exercise authority upon, bring under the (have) power of.
路22:25 |
| ||||||
林前6:12 |
| ||||||
林前7:4 |
|