书20:7 | [和合] | 于是,以色列人在拿弗他利山地,分定加利利的基低斯;在以法莲山地,分定示剑;在犹大山地,分定基列亚巴(基列亚巴就是希伯仑); | [KJV] | And they appointed Kedesh in Galilee in mount Naphtali, and Shechem in mount Ephraim, and Kirjatharba, which is Hebron, in the mountain of Judah. | [和合+] | 于是,以色列人在拿弗他利5321山地2022分定6942加利利1551的基低斯6943;在以法莲0669山地2022分定示剑7927;在犹大3063山地2022分定基列亚巴7153(基列亚巴就是希伯崙2275); |
|
书21:32 | [和合] | 又从拿弗他利支派的地业中,将加利利的基低斯,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了他们;又给他们哈末多珥和属城的郊野,加珥坦和属城的郊野,共三座城。 | [KJV] | And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Hammothdor with her suburbs, and Kartan with her suburbs; three cities. | [和合+] | 又从拿弗他利5321支派4294的地业中将加利利1551的基低斯6943,就是误杀人的逃7523城5892和属城的郊野4054,给了他们;又给他们哈末多珥2576和属城的郊野4054,加珥坦7178和属城的郊野4054,共叁座7969城5892。 |
|
王上9:11 | [和合] | (推罗王希兰曾照所罗门所要的,资助他香柏木、松木和金子。)所罗门王就把加利利地的二十座城给了希兰。 | [KJV] | (Now Hiram the king of Tyre had furnished Solomon with cedar trees and fir trees, and with gold, according to all his desire,) that then king Solomon gave Hiram twenty cities in the land of Galilee. | [和合+] | 推罗6865王4428希兰2438曾照所罗门8010所要的2656,资助5375他香柏0730木6086、松1265木6086,和金子2091;所罗门8010王4428就把加利利1551地0776的二十座6242城5892给了5414希兰2438。 |
|
王下15:29 | [和合] | 以色列王比加年间,亚述王提革拉毗列色来夺了以云、亚伯伯玛迦、亚挪、基低斯、夏琐、基列、加利利,和拿弗他利全地;将这些地方的居民都掳到亚述去了。 | [KJV] | In the days of Pekah king of Israel came Tiglathpileser king of Assyria, and took Ijon, and Abelbethmaachah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to Assyria. | [和合+] | 以色列3478王4428比加6492年间3117,亚述0804王4428提革拉毘列色8407来0935夺了3947以云5859、亚伯伯玛迦0062、亚挪3239、基低斯6943、夏琐2674、基列1568、加利利1551,和拿弗他利5321全地0776,将这些地方的居民都掳到1540亚述0804去了。 |
|
代上6:61 | [和合] | 哥辖族其余的人又拈阄,在玛拿西半支派的地中得了十座城。 | [KJV] | And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities. | [和合+] | 在拿弗他利5321支派4294的地中得了加利利1551的基低斯6943与其郊野4054,哈们2540与其郊野4054,基列亭7156与其郊野4054。 |
|