Strong's Number: 8590 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

8590 Ta`anak {tah-an-awk'} or Ta`nak {tah-nawk'}

字源不详; 专有名词, 地名
AV - Taanach 6, Tanach 1; 7
他纳 = "多沙的"
1) 为约书亚所征服的一迦南古城, 而且分配给玛拿西半族
即使在以萨迦的境地内; 给了哥辖利未人; 位于约旦的西方且靠近米吉多的水源
08590 Ta`anak {tah-an-awk'} or Ta`nak {tah-nawk'}
of uncertain derivation;; n pr loc
AV - Taanach 6, Tanach 1; 7
Taanach or Tanach = "sandy"
1) an ancient Canaanite city conquered by Joshua and allotted to the
half tribe of Manasseh although in the territory of Issachar; given
to the Kohathite Levites; located on the west of the Jordan and near
the waters of Megiddo

Transliterated: Ta`anak
Phonetic: tah-an-awk'

Text: or Ta6nak {tah-nawk'}; of uncertain derivation; Taanak or Tanak, a place in Palestine:

KJV --Taanach, Tanach.



Found 7 references in the Old Testament Bible
书12:21
[和合]一个是他纳王,一个是米吉多王,
[KJV]The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
[和合+]一个0259是他纳85904428,一个0259是米吉多40234428
书17:11
[和合]玛拿西在以萨迦和亚设境内,有伯善和属伯善的镇市,以伯莲和属以伯莲的镇市,多珥的居民和属多珥的镇市。又有三处山冈,就是隐多珥和属隐多珥的镇市,他纳的居民和属他纳的镇市,米吉多的居民和属米吉多的镇市。
[KJV]And Manasseh had in Issachar and in Asher Bethshean and her towns, and Ibleam and her towns, and the inhabitants of Dor and her towns, and the inhabitants of Endor and her towns, and the inhabitants of Taanach and her towns, and the inhabitants of Megiddo and her towns, even three countries.
[和合+]玛拿西4519在以萨迦3485和亚设0836境内,有伯善1052和属伯善的镇市1323,以伯莲2991和属以伯莲的镇市1323,多珥的居民3427和属多珥1756的镇市1323;又有叁7969处山岗5316,就是隐多珥5874和属隐多珥的镇市1323;他纳8590的居民3427和属他纳的镇市1323,米吉多4023的居民3427和属米吉多的镇市1323
书21:25
[和合]又从玛拿西半支派的地业中,给了他们他纳和属城的郊野,迦特临门和属城的郊野,共两座城。
[KJV]And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs; two cities.
[和合+]又从玛拿西45194276支派4294的地业中给了他们他纳8590和属城的郊野4054,迦特临门1667和属城的郊野4054,共两座81475892
士1:27
[和合]玛拿西没有赶出伯善和属伯善乡村的居民,他纳和属他纳乡村的居民,多珥和属多珥乡村的居民,以伯莲和属以伯莲乡村的居民,米吉多和属米吉多乡村的居民;迦南人却执意住在那些地方。
[KJV]Neither did Manasseh drive out the inhabitants of Bethshean and her towns, nor Taanach and her towns, nor the inhabitants of Dor and her towns, nor the inhabitants of Ibleam and her towns, nor the inhabitants of Megiddo and her towns: but the Canaanites would dwell in that land.
[和合+]玛拿西4519没有赶出3423伯善1052和属伯善乡村1323的居民,他纳8590和属他纳乡村1323的居民,多珥1756和属多珥乡村1323的居民3427,以伯莲2991和属以伯莲乡村1323的居民3427,米吉多4023和属米吉多乡村1323的居民3427;迦南人3669却执意2974住在3427那些地方0776
士5:19
[和合]“君王都来争战;那时迦南诸王在米吉多水旁的他纳争战,却未得掳掠银钱。
[KJV]The kings came and fought, then fought the kings of Canaan in Taanach by the waters of Megiddo; they took no gain of money.
[和合+]君王4428都来0935争战3898。那时迦南3667诸王4428在米吉多4023水旁4325的他纳8590争战3898,却未得掳掠3947银钱1215-3701
王上4:12
[和合]在他纳和米吉多,并靠近撒拉他拿、耶斯列下边的伯善全地,从伯善到亚伯米何拉直到约念之外,有亚希律的儿子巴拿;
[KJV]Baana the son of Ahilud; to him pertained Taanach and Megiddo, and all Bethshean, which is by Zartanah beneath Jezreel, from Bethshean to Abelmeholah, even unto the place that is beyond Jokneam:
[和合+]在他纳8590和米吉多4023,并靠近0681撒拉他拿6891、耶斯列3157下边的伯善1052全地,从伯善1052到亚伯米何拉0065直到约念3361之外5676,有亚希律0286的儿子1121巴拿1195
代上7:29
[和合]还有靠近玛拿西人的境界,伯善与其村庄;他纳与其村庄;米吉多与其村庄;多珥与其村庄。以色列儿子约瑟的子孙住在这些地方。
[KJV]And by the borders of the children of Manasseh, Bethshean and her towns, Taanach and her towns, Megiddo and her towns, Dor and her towns. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.
[和合+]还有靠近玛拿西45191121的境界3027,伯善1052与其村庄1323;他纳8590与其村庄1323;米吉多4023与其村庄1323;多珥1756与其村庄1323。以色列3478儿子1121约瑟3130的子孙1121住在3427这些地方。