Strong's Number: 8318 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

8318 sherets {sheh'-rets}

源自 08317; TWOT - 2467a; 阳性名词
钦定本 - creeping thing 11, creep 2, creature 1, move 1; 15
1) 挤满, 成群的事物
1a) 指小型爬虫, 四足动物
08318 sherets {sheh'-rets}
from 08317; TWOT - 2467a; n m
AV - creeping thing 11, creep 2, creature 1, move 1; 15
1) teeming or swarming things, creepers, swarmers
1a) of insects, animals, small reptiles, quadrupeds

Transliterated: sherets
Phonetic: sheh'-rets

Text: from 8317; a swarm, i.e. active mass of minute animals:

KJV --creep(-ing thing), move(-ing creature).



Found 14 references in the Old Testament Bible
创1:20
[和合]神说:“水要多多滋生有生命的物,要有雀鸟飞在地面以上,天空之中。”
[KJV]And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven.
[和合+]04300559:水4325要多多滋生8317有生命5135-2146的物8318;要有雀鸟57757549在地面0776以上5921,天空7549-8064之中6440(原文作天空的表面)。
创7:21
[和合]凡在地上有血肉的动物,就是飞鸟、牲畜、走兽,和爬在地上的昆虫,以及所有的人都死了。
[KJV]And all flesh died that moved upon the earth, both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping thing that creepeth upon the earth, and every man:
[和合+]凡在地上0776有血肉的1320动物7430,就是飞鸟5775、牲畜0929、走兽2416,和爬8317在地上的0776昆虫8318,以及所有的人0120,都死了1478
利5:2
[和合]“或是有人摸了不洁的物,无论是不洁的死兽,是不洁的死畜,是不洁的死虫,他却不知道,因此成了不洁,就有了罪。
[KJV]Or if a soul touch any unclean thing, whether it be a carcase of an unclean beast, or a carcase of unclean cattle, or the carcase of unclean creeping things, and if it be hidden from him; he also shall be unclean, and guilty.
[和合+]或是有人53155060了不洁2931的物1697,无论是不洁2931的死50382416,是不洁2931的死50380929,是不洁2931的死50388318,他却不知道5956,因此成了不洁2931,就有了罪0816
利11:10
[和合]凡在海里、河里,并一切水里游动的活物,无翅无鳞的,你们都当以为可憎。
[KJV]And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination unto you:
[和合+]凡在海里3220、河里5158,并一切水里4325游动的831824165315,无翅5579无鳞7193的,你们都当以为可憎8263
利11:20
[和合]“凡有翅膀用四足爬行的物,你们都当以为可憎。
[KJV]All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you.
[和合+]凡有翅膀5775用四0702足爬行1980的物8318,你们都当以为可憎8263
利11:21
[和合]只是有翅膀用四足爬行的物中,有足有腿,在地上蹦跳的,你们还可以吃。
[KJV]Yet these may ye eat of every flying creeping thing that goeth upon all four, which have legs above their feet, to leap withal upon the earth;
[和合+]只是有翅膀5775用四0702足爬行1980的物8318中,有足7272-4605有腿3767,在地上0776蹦跳的5425,你们还可以吃0398
利11:23
[和合]但是有翅膀有四足的爬物,你们都当以为可憎。
[KJV]But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you.
[和合+]但是有翅膀5775有四07027272的爬物8318,你们都当以为可憎8263
利11:29
[和合]“地上爬物与你们不洁净的乃是这些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴与其类;
[KJV]These also shall be unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind,
[和合+]地上077683178318与你们不洁净的2931乃是这些:鼬鼠2467、鼫鼠5909、蜥蜴6632与其类4327
利11:31
[和合]这些爬物,都是与你们不洁净的。在它死了以后,凡摸了的,必不洁净到晚上。
[KJV]These are unclean to you among all that creep: whosoever doth touch them, when they be dead, shall be unclean until the even.
[和合+]这些爬物8318都是与你们不洁净的2931。在它死了4194以后,凡摸了5060的,必不洁净2930到晚上6153
利11:41
[和合]“凡地上的爬物,是可憎的,都不可吃。
[KJV]And every creeping thing that creepeth upon the earth shall be an abomination; it shall not be eaten.
[和合+]凡地上0776的爬83178318是可憎的8263,都不可吃0398
利11:43
[和合]你们不可因什么爬物,使自己成为可憎的,也不可因这些使自己不洁净,以致染了污秽。
[KJV]Ye shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creepeth, neither shall ye make yourselves unclean with them, that ye should be defiled thereby.
[和合+]你们不可因甚么爬83178318使自己5315成为8262可憎的-8262,也不可因这些使自己不洁净2933,以致染了污秽2930
利11:44
[和合]我是耶和华你们的 神,所以你们要成为圣洁,因为我是圣洁的。你们也不可在地上的爬物污秽自己。
[KJV]For I am the LORD your God: ye shall therefore sanctify yourselves, and ye shall be holy; for I am holy: neither shall ye defile yourselves with any manner of creeping thing that creepeth upon the earth.
[和合+]我是耶和华3068―你们的 神0430;所以你们要成为圣洁6918,因为我是圣洁的6918。你们也不可在地上0776的爬74308318污秽2930自己5315
利22:5
[和合]或是摸什么使他不洁净的爬物,或是摸那使他不洁净的人(不拘那人有什么不洁净),
[KJV]Or whosoever toucheth any creeping thing, whereby he may be made unclean, or a man of whom he may take uncleanness, whatsoever uncleanness he hath;
[和合+]或是摸5060甚么使他不洁净2930的爬物8318,或是摸那使他不洁净2930的人0120(不拘那人有甚么不洁净2932),
申14:19
[和合]“凡有翅膀爬行的物,是与你们不洁净,都不可吃。
[KJV]And every creeping thing that flieth is unclean unto you: they shall not be eaten.
[和合+]凡有翅膀爬行5775的物8318是与你们不洁净2931,都不可吃0398