Strong's Number: 6443 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6443 פָּנִין paniyn {paw-neen'} 或 paniy {paw-nee'}

06434 同源; TWOT - 1783b; 阳性名词
钦定本 - rubies 6; 6
1) 珊瑚
06443
<音译> paniyn
<词类> 名、阳
<字义> 珍珠
<字源> 来源同SH6434
<神出> 1783b 伯28:18
<译词> 珍珠5 红宝玉1 (6)
<解释>
复阴פְּנִינִים;比喻价值, 伯28:18 箴3:15 箴8:11 箴20:15 箴31:10 哀4:7
06443 paniyn {paw-neen'} or paniy {paw-nee'}
from the same as 06434; TWOT - 1783b; n m
AV - rubies 6; 6
1) a precious stone
1a) perhaps corals, rubies, jewels

Transliterated: paniyn
Phonetic: paw-neen'

Text: or paniy {paw-nee'}; from the same as 6434; probably a pearl (as round):

KJV --ruby.



Found 5 references in the Old Testament Bible
伯28:18
[和合]珊瑚、水晶,都不足论;智慧的价值胜过珍珠(或作“红宝石”)。
[KJV]No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
[和合+]珊瑚7215、水晶1378都不足论2142;智慧2451的价值4901胜过珍珠(或译:红宝石6443)。
箴3:15
[和合]比珍珠(或作“红宝石”)宝贵,你一切所喜爱的,都不足与比较。
[KJV]She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
[和合+]比珍珠(或译:红宝石6443)宝贵3368;你一切所喜爱的2656,都不足与比较7737
箴8:11
[和合]“因为智慧比珍珠(或作“红宝石”)更美,一切可喜爱的,都不足与比较。
[KJV]For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.
[和合+]因为智慧2451比珍珠(或译:红宝石6443)更美2896;一切可喜爱的2656都不足与比较7737
箴31:10
[和合]才德的妇人,谁能得着呢?她的价值远胜过珍珠。
[KJV]Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies.
[和合+]才德的2428妇人0802谁能得着4672呢?他的价值4377远胜过7350珍珠6443
哀4:7
[和合]锡安的贵胄,素来比雪纯净,比奶更白;他们的身体,比红宝玉(或作“珊瑚”)更红,象光润的蓝宝石一样。
[KJV]Her Nazarites were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing was of sapphire:
[和合+]锡安的贵胄5139素来比雪7950纯净2141,比奶2461更白6705;他们的身体6106比红宝玉6443(或译:珊瑚)更红0119,象光润1508的蓝宝石5601一样。