Strong's Number: 5895 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5895 עַיִר `ayir {ah'-yeer}

源自 05782 意为起来 (即 背负重载);
TWOT - 1616a; 阳性名词
钦定本 - colt 4, foal 2, young ass 2; 8
1) 公驴
05895
<音译> `ayir
<词类> 名、阳
<字义> 驴驹、公驴
<字源> 来自SH5782含举起之含意(即负重)
<神出> 1616a 创32:15
<译词> 驴驹5 小驴1 驹1 驹子1 (8)
<解释>
复阳עֲיָרִים 创32:15 士10:4 士12:14 。单阳3单阳词尾עִירֹה 创49:11 。单阳附属形עַיִר 伯11:12 野驴的驹子。单阳עַיִר 亚9:9 。驮财物的, 赛30:6,24 。

05895 `ayir {ah'-yeer}
from 05782 in the sense of raising (ie bearing a burden);
TWOT - 1616a; n m
AV - colt 4, foal 2, young ass 2; 8
1) he-ass, male ass

Transliterated: `ayir
Phonetic: ah'-yeer

Text: from 5782 in the sense of raising (i.e. bearing a burden); properly, a young ass (as just broken to a load); hence an ass-colt:

KJV --(ass) colt, foal, young ass.



Found 8 references in the Old Testament Bible
创32:16
[和合]每样各分一群,交在仆人手下,就对仆人说:“你们要在我前头过去,使群群相离,有空闲的地方。”
[KJV]And he delivered them into the hand of his servants, every drove by themselves; and said unto his servants, Pass over before me, and put a space betwixt drove and drove.
[和合+]奶崽子的3243骆驼1581叁十7970隻―各带着崽子1121,母牛6510四十0705隻,公牛64996235隻,母驴0860二十6242匹,驴驹58956235匹;
创49:11
[和合]犹大把小驴拴在葡萄树上,把驴驹拴在美好的葡萄树上,他在葡萄酒中洗了衣服,在葡萄汁中洗了袍褂。
[KJV]Binding his foal unto the vine, and his ass's colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:
[和合+]犹大把小驴5895拴在0631葡萄树1612上,把驴08601121拴在美好的葡萄树8321上。他在葡萄酒3196中洗了3526衣服3830,在葡萄60251818中洗了袍褂5497
士10:4
[和合]他有三十个儿子,骑着三十匹驴驹。他们有三十座城邑,叫作哈倭特睚珥,直到如今,都是在基列地。
[KJV]And he had thirty sons that rode on thirty ass colts, and they had thirty cities, which are called Havothjair unto this day, which are in the land of Gilead.
[和合+]他有叁十7970个儿子1121,骑着7392叁十7970匹驴驹5895。他们有叁十7970座城邑5892,叫作7121哈倭特睚珥2334,直到如今3117,都是在基列15680776
士12:14
[和合]他有四十个儿子,三十个孙子,骑着七十匹驴驹。押顿作以色列的士师八年。
[KJV]And he had forty sons and thirty nephews, that rode on threescore and ten ass colts: and he judged Israel eight years.
[和合+]他有四十0705个儿子1121,叁十7970个孙子1121,骑7392着七十7657匹驴驹5895。押顿作以色列3478的士师819980838141
伯11:12
[和合]空虚的人,却毫无知识,人生在世好象野驴的驹子。
[KJV]For vain men would be wise, though man be born like a wild ass's colt.
[和合+]空虚的50140376却毫无知识3823;人01203205在世好象野驴6501的驹子5895
赛30:6
[和合]论南方牲畜的默示:他们把财物驮在驴驹的脊背上,将宝物驮在骆驼的肉鞍上,经过艰难困苦之地,就是公狮、母狮、蝮蛇、火焰的飞龙之地,往那不利于他们的民那里去。
[KJV]The burden of the beasts of the south: into the land of trouble and anguish, from whence come the young and old lion, the viper and fiery flying serpent, they will carry their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the bunches of camels, to a people that shall not profit them.
[和合+]论南方5045牲畜0929的默示4853:他们把财物2428驮在5375驴驹5895的脊背3802上,将宝物0214驮在骆驼1581的肉鞍1707上,经过艰难6869困苦6695之地0776,就是公狮3833、母狮3918、蝮蛇0660、火焰的飞57748314之地,往那不38083276于他们的民5971那里去。
赛30:24
[和合]耕地的牛和驴驹,必吃加盐的料;这料是用木锨和杈子扬净的。
[KJV]The oxen likewise and the young asses that ear the ground shall eat clean provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fan.
[和合+]56470127的牛0504和驴驹5895必吃0398加盐的25481098;这料是用木杴7371和杈子4214扬净2219的。
亚9:9
[和合]锡安的民哪!应当大大喜乐;耶路撒冷的民哪!应当欢呼。看哪!你的王来到你这里!他是公义的,并且施行拯救,谦谦和和地骑着驴,就是骑着驴的驹子。
[KJV]Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.
[和合+]锡安6726的民1323哪,应当大大3966喜乐1523;耶路撒冷3389的民1323哪,应当欢呼7321。看哪,你的王4428来到0935你这里!他是公义6662的,并且施行拯救3467,谦谦和和6041地骑7392着驴2543,就是骑着驴0860的驹子5895-1121