Strong's Number: 4736 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4736 מִקְנָה miqnah {mik-naw'}

源自 04735; TWOT - 2039c; 阴性名词
钦定本 - bought 7, purchase 5, price 2, possession 1; 15
1) 购买
1a) 购买
1b) 购买的价格
1c) 所有物 (购买来的) ( 创23:18
04736
<音译>miqnah
<词类>名、阴
<字义>买来之物、财产
<字源>SH4735之阴性
<神出>2039c  创17:12
<译词>买9 价值2 买妥的1 (12)
<解释>
单阴מִקְנָה 创23:18 。单阴附属形מִקְנַת 创17:12 。单阴3单阳词尾מִקְנָתוֹ 利25:16

1. 购买创17:12,13,23,27 出12:44 利25:51 利27:22 耶32:11 耶32:12,12 14,16 。

2. 购买的价格价值利25:16,16 。

3. 买来之物买妥的创23:18 。*

04736 miqnah {mik-naw'}
from 04735; TWOT - 2039c; n f
AV - bought 7, purchase 5, price 2, possession 1; 15
1) purchase
1a) purchase
1b) purchase-price
1c) possession (gained by purchase)

Transliterated: miqnah
Phonetic: mik-naw'

Text: feminine of 4735; properly, a buying, i.e. acquisition; concretely, a piece of property (land or living); also the sum paid:

KJV --(he that is) bought, possession, piece, purchase.



Found 11 references in the Old Testament Bible
创17:12
[和合]你们世世代代的男子,无论是家里生的,是在你后裔之外用银子从外人买的,生下来第八日,都要受割礼。
[KJV]And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed.
[和合+]你们世世代代1755的男子2145,无论是家1004里生的3211,是在你后裔2233之外用银子3701从外人1121-5236买的4736,生下来第八80833117,都要受割礼4135
创17:13
[和合]你家里生的和你用银子买的,都必须受割礼。这样,我的约就立在你们肉体上,作永远的约。
[KJV]He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
[和合+]你家1004里生的3211和你用银子3701买的4736,都必须4135受割礼4135。这样,我的约1285就立在你们肉体1320上作永远5769的约1285
创17:23
[和合]正当那日,亚伯拉罕遵着 神的命,给他的儿子以实玛利和家里的一切男子,无论是在家里生的,是用银子买的,都行了割礼。
[KJV]And Abraham took Ishmael his son, and all that were born in his house, and all that were bought with his money, every male among the men of Abraham's house; and circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said unto him.
[和合+]正当6106那日3117,亚伯拉罕0085遵着 神0430的命1696,给3947他的儿子1121以实玛利3458和家1004里的一切0582男子2145,无论是在家1004里生的3211,是用银子3701买的4736,都行了割礼4135
创17:27
[和合]
[KJV]
[和合+]1004里所有的人0582,无论是在家1004里生的3211,是用银子3701从外人1121-5236买的4736,也都一同受了割礼4135
创23:18
[和合]都定准归与亚伯拉罕,乃是他在赫人面前,并城门出入的人面前买妥的。
[KJV]Unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city.
[和合+]都定准6965归与亚伯拉罕0085,乃是他在赫28451121面前5869并城58928179出入0935的人面前买妥4736的。
出12:44
[和合]但各人用银子买的奴仆,既受了割礼,就可以吃。
[KJV]But every man's servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof.
[和合+]但各人0376用银子37014736的奴仆5650,既受了割礼4135就可以吃0398
利25:16
[和合]年岁若多,要照数加添价值;年岁若少,要照数减去价值;因为他照收成的数目卖给你。
[KJV]According to the multitude of years thou shalt increase the price thereof, and according to the fewness of years thou shalt diminish the price of it: for according to the number of the years of the fruits doth he sell unto thee.
[和合+]年岁8141若多7230,要照6310数加添7235价值4736;年岁8141若少4591,要照6310数减去4591价值4736,因为他照收成8393的数目45574376给你。
利25:51
[和合]若缺少的年数多,就要按着年数,从买价中偿还他的赎价。
[KJV]If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for.
[和合+]若缺少的年8141数多7227,就要按着6310年数从买47363701中偿还7725他的赎1353
利27:22
[和合]“他若将所买的一块地,不是承受为业的,分别为圣归给耶和华,
[KJV]And if a man sanctify unto the LORD a field which he hath bought, which is not of the fields of his possession;
[和合+]他若将所买4736的一块地7704,不是承受为业0272的,分别为圣6942归给耶和华3068
耶32:11
[和合]我便将照例按规所立的买契,就是封缄的那一张和敞着的那一张,
[KJV]So I took the evidence of the purchase, both that which was sealed according to the law and custom, and that which was open:
[和合+]我便将照例4687按规2706所立3947的买47365612,就是封缄2856的那一张和敞着1540的那一张,
耶32:16
[和合]我将买契交给尼利亚的儿子巴录以后,便祷告耶和华说:
[KJV]Now when I had delivered the evidence of the purchase unto Baruch the son of Neriah, I prayed unto the LORD, saying,
[和合+]我将买47365612交给5414尼利亚5374的儿子1121巴录1263以后0310,便祷告6419耶和华30680559