Strong's Number: 4245 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4245 מַחֲלָה machaleh {makh-al-eh'} 或 (阴性) machalah {makk-al-aw'}

源自 02470; TWOT - 655b,655c; 阳性或阴性名词
钦定本 - sickness 3, disease 2, infirmity 1; 6
1) 疾病, 病痛
04245
<音译>machaleh
<词类>名、阳
<字义>生病、疾病
<字源>来自SH2470
<神出>655b,655c  出15:26
<译词>疾病5患病1 (6)
<解释>
疾病,单阳מַחֲלֶה 出15:26 出23:25 王上8:37 代下6:28 ;单阳3单阳词尾מַחֲלֵהוּ 箴18:14 。单阳附属形מַחֲלֵה 代下21:15 肠子必患病
04245 machaleh {makh-al-eh'} or (fem.) machalah {makk-al-aw'}
from 02470; TWOT - 655b,655c; n m
AV - sickness 3, disease 2, infirmity 1; 6
1) disease, sickness

Transliterated: machaleh
Phonetic: makh-al-eh'

Text: or (feminine) machalah {makk-al-aw'}; from 2470; sickness:

KJV --disease, infirmity, sickness.



Found 6 references in the Old Testament Bible
出15:26
[和合]又说:“你若留意听耶和华你 神的话,又行我眼中看为正的事,留心听我的诫命,守我一切的律例,我就不将所加与埃及人的疾病加在你身上,因为我耶和华是医治你的。”
[KJV]And said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the LORD thy God, and wilt do that which is right in his sight, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of these diseases upon thee, which I have brought upon the Egyptians: for I am the LORD that healeth thee.
[和合+]又说0559:你若留意80858085耶和华3068―你 神0430的话,又行6213我眼中5869看为正3477的事,留心听0238我的诫命4687,守8104我一切的律例2706,我就不将所加与7760埃及人4714的疾病4245加在7760你身上,因为我―耶和华3068是医治你的7495-8802
出23:25
[和合]你们要事奉耶和华你们的 神,他必赐福与你的粮与你的水,也必从你们中间除去疾病。
[KJV]And ye shall serve the LORD your God, and he shall bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee.
[和合+]你们要事奉5647耶和华3068―你们的 神0430,他必赐福1288与你的粮3899与你的水4325,也必从你们中间7130除去5493-5493疾病4245
王上8:37
[和合]“国中若有饥荒、瘟疫、旱风、霉烂、蝗虫、蚂蚱,或有仇敌犯境围困城邑,无论遭遇什么灾祸疾病,
[KJV]If there be in the land famine, if there be pestilence, blasting, mildew, locust, or if there be caterpiller; if their enemy besiege them in the land of their cities; whatsoever plague, whatsoever sickness there be;
[和合+]0776中若有饑荒7458、瘟疫1698、旱风7711、霉烂3420、蝗虫0697、蚂蚱2625,或有仇敌0341犯境0776围困6887城邑8179,无论遭遇甚么灾祸5061疾病4245
代下6:28
[和合]“国中若有饥荒、瘟疫、旱风、霉烂、蝗虫、蚂蚱,或有仇敌犯境,围困城邑,无论遭遇什么灾祸疾病,
[KJV]If there be dearth in the land, if there be pestilence, if there be blasting, or mildew, locusts, or caterpillers; if their enemies besiege them in the cities of their land; whatsoever sore or whatsoever sickness there be:
[和合+]国中0776若有饑荒7458、瘟疫1698、旱风7711、霉烂3420、蝗虫0697、蚂蚱2625,或有仇敌0341犯境0776,围困6887城邑8179,无论遭遇甚么灾祸5061疾病4245
代下21:15
[和合]你的肠子必患病,日加沉重,以至你的肠子坠落下来。’”
[KJV]And thou shalt have great sickness by disease of thy bowels, until thy bowels fall out by reason of the sickness day by day.
[和合+]你的肠子4578必患病2483-4245,日加沉重2483-3117-3117,以致你的肠子4578坠落下来3318
箴18:14
[和合]人有疾病,心能忍耐;心灵忧伤,谁能承当呢?
[KJV]The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
[和合+]0376有疾病4245,心7307能忍耐3557;心灵7307忧伤5218,谁能承当5375呢?