Strong's Number: 422 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

0422 אָלָה 'alah {a:-la:'}

字根型; TWOT - 94; 动词
钦定本 - swear 4, curse 1, adjure 1; 6
1) 发誓, 咒诅
1a) (Qal)
1a1) 发誓, 发誓言 (在上帝面前)
1a2) 咒诅
1b) (Hiphil)
1b1) 使发誓说真话, 严令
00422
<音译>'alah
<词类>动
<字义>起誓、咒诅
<字源>一原形字根
<神出>94  士17:2
<译词>起…誓2叫…起誓3咒诅1(6)
<解释>
一、Qal
完成式-2单阴אָלִית 士17:2

不定词-独立形אָלֹה 何4:2 何10:4

1. 发誓、在上帝面前发誓言何4:2 何10:4

2. 咒诅你因此咒诅士17:2

二、Hiphil
不定词-介+附属形+3单阳词尾לְהַאֲלֹתוֹ 王上8:31 代下6:22

未完成式-3单阳וַיֹּאֶל 撒上14:24

1. 使发誓说真话严令起誓王上8:31 代下6:22百姓起誓撒上14:24 。*

0422 'alah {aw-law'}
a primitive root; TWOT - 94; v
AV - swear 4, curse 1, adjure 1; 6
1) to swear, curse
1a) (Qal)
1a1) to swear, take an oath (before God)
1a2) to curse
1b) (Hiphil)
1b1) to put under oath, adjure
1b2) to put under a curse

Transliterated: 'alah
Phonetic: aw-law'

Text: a primitive root; properly, to adjure, i.e. (usually in a bad sense) imprecate:

KJV --adjure, curse, swear.



Found 6 references in the Old Testament Bible
士17:2
[和合]他对母亲说:“你那一千一百舍客勒银子被人拿去,你因此咒诅,并且告诉了我。看哪!这银子在我这里,是我拿去了。”他母亲说:“我儿啊!愿耶和华赐福与你。”
[KJV]And he said unto his mother, The eleven hundred shekels of silver that were taken from thee, about which thou cursedst, and spakest of also in mine ears, behold, the silver is with me; I took it. And his mother said, Blessed be thou of the LORD, my son.
[和合+]他对母亲05170559:你那一千0505一百3967舍客勒银子3701被人拿去3947,你因此咒诅0422,并且告诉了0559我。看哪,这银子3701在我这里,是我拿去了3947。他母亲05170559:我儿1121啊,愿耶和华3068赐福1288与你!
撒上14:24
[和合]扫罗叫百姓起誓说,凡不等到晚上向敌人报完了仇吃什么的,必受咒诅。因此这日百姓没有吃什么,就极其困惫。
[KJV]And the men of Israel were distressed that day: for Saul had adjured the people, saying, Cursed be the man that eateth any food until evening, that I may be avenged on mine enemies. So none of the people tasted any food.
[和合+]扫罗75860422百姓5971起誓说0559,凡0376不等到晚上6153向敌人0341报完了仇53580398甚么的,必受咒诅0779。因此这日3117百姓5971没有吃2938甚么,就极其困惫5065
王上8:31
[和合]“人若得罪邻舍,有人叫他起誓,他来到这殿在你的坛前起誓,
[KJV]If any man trespass against his neighbour, and an oath be laid upon him to cause him to swear, and the oath come before thine altar in this house:
[和合+]0376若得罪2398邻舍7453,有人叫他起誓0422,他来0935到这殿1004在你的坛41966440起誓0423
代下6:22
[和合]“人若得罪邻舍,有人叫他起誓,他来到这殿,在你的坛前起誓,
[KJV]If a man sin against his neighbour, and an oath be laid upon him to make him swear, and the oath come before thine altar in this house;
[和合+]0376若得罪2398邻舍7453,有人叫他起04220423,他来到0935这殿1004,在你的坛41966440起誓0423
何4:2
[和合]但起假誓,不践前言、杀害、偷盗、奸淫、行强暴、杀人流血接连不断。
[KJV]By swearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, they break out, and blood toucheth blood.
[和合+]但起假誓0422,不践前言3584,杀害7523,偷盗1589,姦淫5003,行强暴6555,杀人流血1818,接连5060不断。
何10:4
[和合]他们为立约说谎言,起假誓;因此,灾罚如苦菜滋生在田间的犁沟中。
[KJV]They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.
[和合+]他们为立377212851696谎言1697,起假77230422;因此,灾罚4941如苦菜7219滋生6524在田7704间的犁沟8525中。