创28:19 | [和合] | 他就给那地方起名叫伯特利(就是“ 神殿”的意思)。但那地方起先名叫路斯。 | [KJV] | And he called the name of that place Bethel: but the name of that city was called Luz at the first. | [和合+] | 他就给那地方4725起名8034叫7121伯特利1008(就是神殿的意思);但0199那地方5892起先7223名8034叫路斯3870。 |
|
创35:6 | [和合] | 于是雅各和一切与他同在的人,到了迦南地的路斯,就是伯特利。 | [KJV] | So Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan, that is, Bethel, he and all the people that were with him. | [和合+] | 于是雅各3290和一切与他同在的人5971到0935了迦南3667地0776的路斯3870,就是伯特利1008。 |
|
创48:3 | [和合] | 雅各对约瑟说:“全能的 神曾在迦南地的路斯向我显现,赐福与我, | [KJV] | And Jacob said unto Joseph, God Almighty appeared unto me at Luz in the land of Canaan, and blessed me, | [和合+] | 雅各3290对约瑟3130说0559:全能7706的神0410曾在迦南3667地0776的路斯3870向我显现7200,赐福1288与我, |
|
书16:2 | [和合] | 又从伯特利到路斯,接连到亚基人的境界,至亚他绿; | [KJV] | And goeth out from Bethel to Luz, and passeth along unto the borders of Archi to Ataroth, | [和合+] | 又从伯特利1008到路斯3870,接连5674到亚基人0757的境界1366,至亚他绿5852; |
|
书18:13 | [和合] | 从那里往南接连到路斯,贴近路斯(路斯就是伯特利),又下到亚他绿亚达,靠近下伯和仑南边的山。 | [KJV] | And the border went over from thence toward Luz, to the side of Luz, which is Bethel, southward; and the border descended to Atarothadar, near the hill that lieth on the south side of the nether Bethhoron. | [和合+] | 从那里往南5045接连5674到路斯3870,贴近3802路斯3870(路斯就是伯特利1008),又下3381到亚他绿亚达5853,靠近下8481伯和崙1032南边5045的山2022; |
|
士1:23 | [和合] | 约瑟家打发人去窥探伯特利。那城起先名叫路斯。 | [KJV] | And the house of Joseph sent to descry Bethel. (Now the name of the city before was Luz.) | [和合+] | 约瑟3130家1004打发人去窥探8446伯特利1008(那城5892起先6440名8034叫路斯3870)。 |
|
士1:26 | [和合] | 那人往赫人之地去,筑了一座城,起名叫路斯。那城到如今还叫这名。 | [KJV] | And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz: which is the name thereof unto this day. | [和合+] | 那人0376往赫人2850之地0776去3212,筑了1129一座城5892,起7121名8034叫路斯3870。那城到如今3117还叫这名8034。 |
|