Strong's Number: 1844 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1844 דֵּעָה de`ah {day-aw'}

源自 01843; TWOT - 848b; 阴性名词
钦定本 - knowledge 6; 6
1) 知识(上帝的)
01844
<音译>de`ah
<词类>名、阴
<字义>知识
<字源>SH1843之阴性
<神出>848b  撒上2:3
<译词>知识5 智识1 (6)
<解释>
单阴דֵּעָה 诗73:11 。复阴דֵּעוֹת 撒上2:3

1. 全用于神:智识的神撒上2:3知识全备的伯36:4至高者岂有知识诗73:11知识要充满遍地赛11:9要将知识指教谁赛28:9知识和智慧牧养耶3:15 。*

01844 de`ah {day-aw'}
from 01843; TWOT - 848b; n f
AV - knowledge 6; 6
1) knowledge (of God)

Transliterated: de`ah
Phonetic: day-aw'

Text: feminine of 1843; knowledge:

KJV -knowledge.



Found 6 references in the Old Testament Bible
撒上2:3
[和合]人不要夸口说骄傲的话,也不要出狂妄的言语;因耶和华是大有智识的 神,人的行为被他衡量。
[KJV]Talk no more so exceeding proudly; let not arrogancy come out of your mouth: for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed.
[和合+]人不要7235夸口13641696骄傲1364的话,也不要出3318狂妄的言语6277;因耶和华3068是大有智识1844的 神0430,人的行为5949被他衡量8505
伯36:4
[和合]我的言语真不虚谎,有知识全备的与你同在。
[KJV]For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
[和合+]我的言语44050551不虚谎8267;有知识1844全备的8549与你同在。
诗73:11
[和合]他们说:“ 神怎能晓得?至高者岂有知识呢?”
[KJV]And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?
[和合+]他们说0559:神0410怎能晓得3045?至高者5945岂有3426知识1844呢?
赛11:9
[和合]在我圣山的遍处,这一切都不伤人,不害物;因为认识耶和华的知识要充满遍地,好象水充满洋海一般。
[KJV]They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea.
[和合+]在我圣69442022的遍处,这一切都不伤人7489,不害物7843;因为认识耶和华3068的知识1844要充满4390遍地0776,好象水4325充满3680洋海一般3220
赛28:9
[和合]讥诮先知的说:“他要将知识指教谁呢?要使谁明白传言呢?是那刚断奶离怀的吗?
[KJV]Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts.
[和合+]讥诮先知的说:他要将知识1844指教3384谁呢?要使谁明白0995传言8052呢?是那刚断158024616267怀7699的么?
耶3:15
[和合]我也必将合我心的牧者,赐给你们。他们必以知识和智慧,牧养你们。”
[KJV]And I will give you pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding.
[和合+]我也必将合我心3820的牧者7462赐给5414你们。他们必以知识1844和智慧7919牧养7462你们。」