Strong's Number: 1802 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1802 דָּלָה dalah {da:-la:'}

字根型 (与 01809 比较); TWOT - 431; 动词
钦定本 - draw 3, enough 1, lifted me 1; 5
1) 取
1a) (Qal)
1a1) 取水
1a2) 取得忠告 (比喻用法)
1b) (Piel) 拉起 ( 诗30:1 )
01802
<音译>dalah
<词类>动
<字义>提上(水)、垂下(吊桶)
<字源>一原形字根(参见SH1809)
<神出>431  出2:16
<译词>打1 水1 打水1 提拔1 汲引1 (4)
<解释>
一、Qal
完成式-3单阳דָלָה 出2:19

未完成式-3单阳3单阴词尾יִדְלֶנָּה 箴20:5 。3复阴וַתִּדְלֶנָה 出2:16

不定词-独立形דָּלֹה 出2:19

1. 取水打水出2:19,19 。

2. 取得忠告。比喻用法:惟明哲人才能汲引出来箴20:5

二、Piel
完成式-2单阳1单词尾דִלִּיתָנִי 诗30:1

1. 拉起你曾提拔诗30:1

01802 dalah {daw-law'}
a primitive root (compare 01809); TWOT - 431; v
AV - draw 3, enough 1, lifted me 1; 5
1) to draw, dangle
1a) (Qal)
1a1) to draw
1a2) drawing advice (fig.)
1b) (Piel) to draw up

Transliterated: dalah
Phonetic: daw-law'

Text: a primitive root (compare 1809); properly, to dangle, i.e. to let down a bucket (for drawing out water); figuratively, to deliver:

KJV -draw (out), X enough, lift up.



Found 4 references in the Old Testament Bible
出2:16
[和合]一日,他在井旁坐下,米甸的祭司有七个女儿,她们来打水,打满了槽,要饮父亲的群羊。
[KJV]Now the priest of Midian had seven daughters: and they came and drew water, and filled the troughs to water their father's flock.
[和合+]一日,他在井0875旁坐下3427。米甸4080的祭司3548有七7651个女儿1323;他们来09351802水,打满4390了槽7298,要饮8248父亲0001的群羊6629
出2:19
[和合]她们说:“有一个埃及人救我们脱离牧羊人的手,并且为我们打水饮了群羊。”
[KJV]And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew water enough for us, and watered the flock.
[和合+]他们说0559:「有一个埃及人4713-03765337我们脱离牧羊人7462的手3027,并且为我们打1802-1802水饮8248了群羊6629。」
诗30:1
[和合]耶和华啊!我要尊崇你,因为你曾提拔我,不叫仇敌向我夸耀。
[KJV]I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
[和合+](大卫1732在献2598殿1004的时候,作这诗42107892。)耶和华3068啊,我要尊崇7311你,因为你曾提拔1802我,不叫仇敌0341向我夸耀8055
箴20:5
[和合]人心怀藏谋略,好象深水,惟明哲人才能汲引出来。
[KJV]Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
[和合+]03763820怀藏谋略6098,好象深60134325,惟明哲83940376纔能汲引1802出来。