Strong's Number: 1756 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1756 דּוֹר דֹּאר Dowr {do:r} 或 (经过更动) Do'r ( 书17:11 王上4:11 ) {do:r}

源自 01755; 专有名词 地名
钦定本 - Dor 7; 7
多珥 = "世代"
1) 玛拿西中一个靠海的城市, 迦密山的南边
( 书11:2 书12:23 书17:11 士1:27 王上4:11 代上7:29 )
01756
<音译>Dowr
<词类>名、专
<字义>居所、世代
<字源>来自SH1755
<神出> 书11:2
<译词>多珥7 (7)
<解释>
〔多珥〕
巴勒斯坦沿海一镇名,在密迦南距该撒利亚之北约二十四里。玛喀比战争时代多珥为军事要镇,后改名为多拉, 书12:23 书17:11 士1:27 王上4:11 代上7:29 。*
01756 Dowr {dore} or (by permutation) Do'r (Jos. 017:11 01 Ki 04:11) {dore}
from 01755;; n pr loc
AV - Dor 7; 7
Dor = "generation"
1) a coastal city in Manasseh, south of Carmel

Transliterated: Dowr
Phonetic: dore

Text: or (by permutation) Dorr (Josh. 17:11; 1 Kings 4:11) {dore}; from 1755; dwelling; Dor, a place in Palestine:

KJV -Dor.



Found 6 references in the Old Testament Bible
书11:2
[和合]与北方、山地、基尼烈南边的亚拉巴高原,并西边多珥山冈的诸王;
[KJV]And to the kings that were on the north of the mountains, and of the plains south of Chinneroth, and in the valley, and in the borders of Dor on the west,
[和合+]与北方6828山地2022、基尼烈3672南边5045的亚拉巴6160高原8219,并西边3220多珥1756山岗5299的诸王4428
书12:23
[和合]一个是多珥山冈的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
[KJV]The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
[和合+]一个0259是多珥1756山岗5299的多珥17564428,一个0259是吉甲1537的戈印14714428
书17:11
[和合]玛拿西在以萨迦和亚设境内,有伯善和属伯善的镇市,以伯莲和属以伯莲的镇市,多珥的居民和属多珥的镇市。又有三处山冈,就是隐多珥和属隐多珥的镇市,他纳的居民和属他纳的镇市,米吉多的居民和属米吉多的镇市。
[KJV]And Manasseh had in Issachar and in Asher Bethshean and her towns, and Ibleam and her towns, and the inhabitants of Dor and her towns, and the inhabitants of Endor and her towns, and the inhabitants of Taanach and her towns, and the inhabitants of Megiddo and her towns, even three countries.
[和合+]玛拿西4519在以萨迦3485和亚设0836境内,有伯善1052和属伯善的镇市1323,以伯莲2991和属以伯莲的镇市1323,多珥的居民3427和属多珥1756的镇市1323;又有叁7969处山岗5316,就是隐多珥5874和属隐多珥的镇市1323;他纳8590的居民3427和属他纳的镇市1323,米吉多4023的居民3427和属米吉多的镇市1323
士1:27
[和合]玛拿西没有赶出伯善和属伯善乡村的居民,他纳和属他纳乡村的居民,多珥和属多珥乡村的居民,以伯莲和属以伯莲乡村的居民,米吉多和属米吉多乡村的居民;迦南人却执意住在那些地方。
[KJV]Neither did Manasseh drive out the inhabitants of Bethshean and her towns, nor Taanach and her towns, nor the inhabitants of Dor and her towns, nor the inhabitants of Ibleam and her towns, nor the inhabitants of Megiddo and her towns: but the Canaanites would dwell in that land.
[和合+]玛拿西4519没有赶出3423伯善1052和属伯善乡村1323的居民,他纳8590和属他纳乡村1323的居民,多珥1756和属多珥乡村1323的居民3427,以伯莲2991和属以伯莲乡村1323的居民3427,米吉多4023和属米吉多乡村1323的居民3427;迦南人3669却执意2974住在3427那些地方0776
王上4:11
[和合]在多珥山冈(或作“全境”)有便亚比拿达,他娶了所罗门的女儿他法为妻;
[KJV]The son of Abinadab, in all the region of Dor; which had Taphath the daughter of Solomon to wife:
[和合+]在多珥1756山岗5299(或作全境)有便亚比拿达1125,他娶了所罗门8010的女儿1323他法2955为妻0802
代上7:29
[和合]还有靠近玛拿西人的境界,伯善与其村庄;他纳与其村庄;米吉多与其村庄;多珥与其村庄。以色列儿子约瑟的子孙住在这些地方。
[KJV]And by the borders of the children of Manasseh, Bethshean and her towns, Taanach and her towns, Megiddo and her towns, Dor and her towns. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.
[和合+]还有靠近玛拿西45191121的境界3027,伯善1052与其村庄1323;他纳8590与其村庄1323;米吉多4023与其村庄1323;多珥1756与其村庄1323。以色列3478儿子1121约瑟3130的子孙1121住在3427这些地方。