Strong's Number: 1642 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1642 גְּרָר G@rar {ge-ra:r'}

可能源自 01641; 专有名词 地名
钦定本 - Gerar 10; 10
基拉耳 = "寄宿处"
1) 一个非利士人的城市, 在迦萨 (现今的'Umm') 的南边
01642
<音译>Gerar
<词类>名、专
<字义>滚动
<字源>或许来自SH1641
<神出> 创10:19
<译词>基拉耳10 (10)
<解释>
〔基拉耳〕
镇名,在非利士平原, 创10:19 创20:1,2 创26:1,6,17,20,26 代下14:13,14 。

01642 G@rar {gher-awr'}
probably from 01641;; n pr loc
AV - Gerar 10; 10
Gerar = "a lodging place"
1) a Philistine town south of Gaza, modern 'Umm'

Transliterated: Grar
Phonetic: gher-awr'

Text: probably from 1641; a rolling country; Gerar, a Philistine city:

KJV -Gerar.



Found 10 references in the Old Testament Bible
创10:19
[和合]迦南的境界是从西顿向基拉耳的路上,直到迦萨;又向所多玛、蛾摩拉、押玛、洗扁的路上,直到拉沙。
[KJV]And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
[和合+]迦南3669的境界1366是从西顿67210935基拉耳1642的路上,直到迦萨5804,又向0935所多玛5467、蛾摩拉6017、押玛0126、洗扁6636的路上,直到拉沙3962
创20:1
[和合]亚伯拉罕从那里向南地迁去,寄居在加低斯和书珥中间的基拉耳。
[KJV]And Abraham journeyed from thence toward the south country, and dwelled between Kadesh and Shur, and sojourned in Gerar.
[和合+]亚伯拉罕0085从那里4480向南50450776迁去5265,寄居3427-1481在加低斯6946和书珥7793中间的基拉耳1642
创20:2
[和合]亚伯拉罕称他的妻撒拉为妹子,基拉耳王亚比米勒差人把撒拉取了去。
[KJV]And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
[和合+]亚伯拉罕00850559他的妻0802撒拉8283为妹子0269,基拉耳16424428亚比米勒00407971人把撒拉82833947了去。
创26:1
[和合]在亚伯拉罕的日子,那地有一次饥荒;这时又有饥荒,以撒就往基拉耳去,到非利士人的王亚比米勒那里。
[KJV]And there was a famine in the land, beside the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.
[和合+]在亚伯拉罕0085的日子3117,那地0776有一次7223饑荒7458;这时又有饑荒7458,以撒3327就往基拉耳16423212,到非利士人6430的王4428亚比米勒0040那里。
创26:6
[和合]以撒就住在基拉耳。
[KJV]And Isaac dwelt in Gerar:
[和合+]以撒3327就住3427在基拉耳1642
创26:17
[和合]以撒就离开那里,在基拉耳谷支搭帐棚,住在那里。
[KJV]And Isaac departed thence, and pitched his tent in the valley of Gerar, and dwelt there.
[和合+]以撒3327就离开3212那里,在基拉耳16425158支搭帐棚2583,住3427在那里8033
创26:20
[和合]基拉耳的牧人与以撒的牧人争竞,说:“这水是我们的。”以撒就给那井起名叫埃色,因为他们和他相争(“埃色”就是“相争”的意思)。
[KJV]And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's herdmen, saying, The water is ours: and he called the name of the well Esek; because they strove with him.
[和合+]基拉耳1642的牧人7462与以撒3327的牧人7462争竞7378,说0559:这水4325是我们的。以撒就给那井0875起名80347121埃色6230(就是相争的意思),因为他们和他相争6229
创26:26
[和合]亚比米勒同他的朋友亚户撒和他的军长非各,从基拉耳来见以撒。
[KJV]Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of his army.
[和合+]亚比米勒0040,同他的朋友4828亚户撒0276和他的军66358269非各6369,从基拉耳16421980见以撒。
代下14:12
[和合]于是耶和华使古实人败在亚撒和犹大人面前,古实人就逃跑了。
[KJV]So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
[和合+]亚撒0609和跟随他的军兵5971追赶7291他们,直到基拉耳1642。古实人3569被杀的5307甚多,不能再4241强盛,因为败在7665耶和华3068与他军兵4264面前6440。犹大人就夺了5375许多3966-7235财物7998
代下14:13
[和合]亚撒和跟随他的军兵追赶他们,直到基拉耳。古实人被杀的甚多,不能再强盛,因为败在耶和华与他军兵面前;犹大人就夺了许多财物。
[KJV]And Asa and the people that were with him pursued them unto Gerar: and the Ethiopians were overthrown, that they could not recover themselves; for they were destroyed before the LORD, and before his host; and they carried away very much spoil.
[和合+]又打破5221基拉耳1642四围5439的城邑5892;耶和华3068使其中的人都甚恐惧6343。犹大人又将所有的城5892掳掠0962一空,因其中的财物0961甚多7227