Strong's Number: 5411 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5411 phoros {for'-os}
源于 5342; TDNT - 9:78,1252; 阳性名词
AV - tribute 5; 5
1) 贡物, 税金
05411 φόρος, ου, ὁ 名词
贡物」。在新约中意为「纳税」或「纳粮」。φόρον (φόρους) δοῦναι纳路20:22 路23:2 ;ἀποδοῦναι纳罗13:7 (φόρ.使用两次:「当得粮」的给他「纳粮」);τελεῖν罗13:6 节(φόρους)。*
5411 phoros {for'-os}
from 5342; TDNT - 9:78,1252; n m
AV - tribute 5; 5
1) tribute, esp. the annual tax levied upon houses, lands, and persons

Transliterated: phoros
Phonetic: for'-os

Text: from 5342; a load (as borne), i.e. (figuratively) a tax (properly, an individual assessment on persons or property; whereas 5056 is usually a general toll on goods or travel):

KJV --tribute.



Found 4 references in the New Testament Bible
路20:22
[和合]我们纳税给该撒,可以不可以?”
[KJV]Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or no?
[和合+]我们225413255411给该撒2541,可以18323756可以?
路23:2
[和合]就告他说:“我们见这人诱惑国民,禁止纳税给该撒,并说自己是基督,是王。”
[KJV]And they began to accuse him, saying, We found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ a King.
[和合+]1161272308463004:我们见21475126人诱惑1294国民1484,禁止296713255411给该撒2541,并说3004自己14381511基督5547,是王0935
罗13:6
[和合]你们纳粮,也为这个缘故;因他们是 神的差役,常常特管这事。
[KJV]For for this cause pay ye tribute also: for they are God's ministers, attending continually upon this very thing.
[和合+]你们纳50555411,也25321063这个5124缘故1223;因1063他们是1526神的2316差役3011,常常4342特管151951240846
罗13:7
[和合]凡人所当得的,就给他;当得粮的,给他纳粮;当得税的,给他上税;当惧怕的,惧怕他;当恭敬的,恭敬他。
[KJV]Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour.
[和合+]凡人3956所当得的3782,就给0591他。当得粮5411的,给他3588纳粮5411;当得税5056的,给他3588上税5056;当惧怕的5401,惧怕54013588;当恭敬5092的,恭敬50923588