Strong's Number: 4277 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4277 proepo {pro-ep'-o}
源于 42532036; 动词
AV - speak before 1, tell in time past 1, forewarn 1; 3
1) 预先说出来
2) 已经说出来
2a) 先前已经说了
04277 προέπω
见SG4275a
4277 proepo {pro-ep'-o}
from 4253 and 2036;; v
AV - speak before 1, tell in time past 1, forewarn 1; 3
1) to say before
1a) to say in what precedes, to say above
1b) to say before i.e. heretofore, formerly
1c) to say beforehand i.e. before the event: prophecies

Transliterated: proepo
Phonetic: pro-ep'-o

Text: from 4253 and 2036; to say already, to predict:

KJV --forewarn, say (speak, tell) before. Compare 4280.



Found 2 references in the New Testament Bible
徒1:16
[和合]“弟兄们,圣灵借大卫的口,在圣经上预言领人捉拿耶稣的犹大;这话是必须应验的。
[KJV]Men and brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus.
[和合+]弟兄们0435-0080!圣373941511223大卫1138的口4750,在圣经1124上预言4277领人3595捉拿4815耶稣2424的犹大2455,这话是必须1163应验4137的。
帖前4:6
[和合]不要一个人在这事上越分,欺负他的弟兄;因为这一类的事,主必报应,正如我预先对你们说过,又切切嘱咐你们的。
[KJV]That no man go beyond and defraud his brother in any matter: because that the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified.
[和合+]3361要一个人在1722这事4229上越分5233,欺负4122他的0846弟兄0080;因为13605130一类的事,主2962必报应1558,正25322531我预先4277对你们5213说过,又2532切切嘱咐1263你们的。