Strong's Number: 3690 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3690 oxos {oz-os}
源自 3691; TDNT - 5:288,701; 中性名词
AV - vinegar 7; 7
1) 酸酒, 酒醋 (比水更解渴,也比酒便宜,所以是中下阶层的饮料)
03690 ὄξος, ους, τό 名词
酸葡萄酒酒醋」。它比水更有解渴的功效,并且,因为它比一般的葡萄便宜,所以在社会中成为低阶层和中等阶层的人所欢迎的饮料( 得2:14 ),尤其是兵丁。曾给在十架上的耶稣喝, 太27:48 可15:36 路23:36 约19:29,30 。后者的经文(见 约19:28 节)是旧约的应验(可能是诗 约69:21 ἐπότισάν με ὄξος)。这事件是基于犯罪之犹太人之恶行,它亦可指苦胆和醋(参 诗69:21 )。*
3690 oxos {oz-os}
from 3691; TDNT - 5:288,701; n n
AV - vinegar 7; 7
1) vinegar
1a) the mixture of sour wine or vinegar and water which the Roman
soldiers were accustomed to drink

Transliterated: oxos
Phonetic: oz-os

Text: from 3691; vinegar, i.e. sour wine:

KJV --vinegar.



Found 6 references in the New Testament Bible
太27:34
[和合]兵丁拿苦胆调和的酒给耶稣喝。他尝了,就不肯喝。
[KJV]They gave him vinegar to drink mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drink.
[和合+]兵丁拿苦胆5521调和3396的酒36901325耶稣08464095。他尝了1089,就不375623094095
太27:48
[和合]内中有一个人赶紧跑去,拿海绒蘸满了醋,绑在苇子上,送给他喝。
[KJV]And straightway one of them ran, and took a spunge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.
[和合+]内中1537有一个人1520赶紧2112跑去5143,拿2983海绒4699蘸满了41303690,绑在苇子25634060,送给他08464222
可15:36
[和合]有一个人跑去,把海绒蘸满了醋,绑在苇子上,送给他喝,说:“且等着,看以利亚来不来把他取下。”
[KJV]And one ran and filled a spunge full of vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone; let us see whether Elias will come to take him down.
[和合+]有一个1520人跑去5143,把海绒4699蘸满了10723690,绑在4060苇子2563上,送给他08464222,说3004:且等着0863,看1492以利亚22432064不来把他0846取下2507
路23:36
[和合]兵丁也戏弄他,上前拿醋送给他喝,
[KJV]And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar,
[和合+]兵丁47571161-2532戏弄17020846,上前433443743690送给0846他喝,
约19:29
[和合]有一个器皿盛满了醋,放在那里;他们就拿海绒蘸满了醋,绑在牛膝草上,送到他口。
[KJV]Now there was set a vessel full of vinegar: and they filled a spunge with vinegar, and put it upon hyssop, and put it to his mouth.
[和合+]2749一个器皿4632盛满了33243690,放在那里;他们就拿海绒4699蘸满了41303690,绑在4060牛膝草5301上,送到437408464750
约19:30
[和合]耶稣尝(原文作“受”)了那醋,就说:“成了!”便低下头,将灵魂交付 神了。
[KJV]When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the ghost.
[和合+]耶稣2424尝(原文作受2983)了那醋3690,就说2036:成了5055!便2532低下28272776,将灵魂4151交付3860神了。