Strong's Number: 3587 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3587 xurao {xoo-rah'-o}
源自与3586相同的衍生字 (意为"剃刀"); 动词
AV - shave 3; 3
1) 剪毛, 剃去毛发
2) 替自己刮脸剃毛 ( 徒21:24 林前11:5-6 )
03587 ξυράω, ξυρέω, ξύρω 动词
新约中出现以下之ξυρ-字干的动词形式:关ξύρωντα, 徒21:24 异版。未ξυρήσονται, 徒21:24 ;不定式假ξυρήσωνται 同上异版。被动:完分ἐξυρημένος 林前11:5林前11:6 的ξυρασθαι因著5节中的ἐξυρημένῃ看来似乎也是ξυράω的一形式,因此它的重音应标如现在关身不定词ξυρᾶσθαι。但另一方面,因为它紧邻著κείρασθαι一字,因此更可能为不定式,属ξύρω的不定式关身不定词,重音应标为ξύρασθαι。关身:「某人自己剃」,τὴν κεφαλήν使某人的头剃了民6:9 结44:20徒21:24 (见εὐχή-SG2171二)。独立用法: 林前11:6 。被动:ἐξυρημένη头发被剃去的女人林前11:5 。*
3587 xurao {xoo-rah'-o}
from a derivative of the same as 3586 (meaning a razor);; v
AV - shave 3; 3
1) to shear, shave
2) to get one's self shaved

Transliterated: xurao
Phonetic: xoo-rah'-o

Text: from a derivative of the same as 3586 (meaning a razor); to shave or "shear" the hair:

KJV --shave.



Found 3 references in the New Testament Bible
徒21:24
[和合]你带他们去,与他们一同行洁净的礼,替他们拿出规费,叫他们得以剃头。这样,众人就可知道,先前所听见你的事都是虚的;并可知道,你自己为人,循规蹈矩,遵行律法。
[KJV]Them take, and purify thyself with them, and be at charges with them, that they may shave their heads: and all may know that those things, whereof they were informed concerning thee, are nothing; but that thou thyself also walkest orderly, and keepest the law.
[和合+]你带3880他们5128去,与他们0846一同4862行洁净0048的礼,替1909他们0846拿出规费1159,叫2443他们得以剃35872776。这样3956,众人就可知道1097,先前所3739听见27274675的事3754都是20763762的;并0235可知道,你自己0846为人,循规蹈矩4748,遵行5442律法3551
林前11:5
[和合]凡女人祷告或是讲道,若不蒙着头,就羞辱自己的头,因为这就如同剃了头发一样。
[KJV]But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.
[和合+]3956女人1135祷告4336或是2228讲道4395,若不蒙着01772776,就是羞辱2617自己1438的头2776,因为1063这就2076如同2532剃了3587头髮一样。
林前11:6
[和合]女人若不蒙着头,就该剪了头发;女人若以剪发、剃发为羞愧,就该蒙着头。
[KJV]For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.
[和合+]女人148714873756蒙着2619头,就2532该剪了2751头髮;女人11351487以剪髮2751、剃髮3587为羞愧0149,就该蒙着2619头。