Strong's Number: 352 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

352 anakupto {an-ak-oop'-to}
源自 303 (取其反向之意) 与 2955; 动词
AV - lift up (one's) self 3, look up 1; 4
1) 直立,挺直身子
2) 挺身(全心期待拯救)( 路21:28 )
00352 ἀνακύπτω 动词
1不定式ἀνέκυψα,令ἀνάκυψον。
把自己举起来站直把自己直起来」。
一、字义: 约8:7,10 。指身体因病而弯曲- μὴ δυναμένη ἀνακύψαι 腰弯得一点也起来路13:11

二、喻意:( 伯10:15路21:28 (带ἐπαίρειν τὴν κεφαλήν 昂首)。*
352 anakupto {an-ak-oop'-to}
from 303 (in the sense of reversal) and 2955;; v
AV - lift up (one's) self 3, look up 1; 4
1) to raise or lift one's self up
1a) one's body
1b) one's soul
1b1) to be elated or exalted

Transliterated: anakupto
Phonetic: an-ak-oop'-to

Text: from 303 (in the sense of reversal) and 2955; to unbend, i.e. rise; figuratively, be elated:

KJV --lift up, look up.



Found 4 references in the New Testament Bible
路13:11
[和合]有一个女人被鬼附着,病了十八年,腰弯得一点直不起来。
[KJV]And, behold, there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could in no wise lift up herself.
[和合+]2258一个女人1135被鬼4151附着2192,病了0769十八1176-2532-36382094,腰弯2258-4794得一点直不起来1410-1519-3361-3838-0352
路21:28
[和合]一有这些事,你们就当挺身昂首,因为你们得赎的日子近了。”
[KJV]And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.
[和合+]一有0756-1096这些事5130,你们5216就当挺身035218692776,因为1360你们5216得赎0629的日子近了1448
约8:7
[和合]他们还是不住地问他,耶稣就直起腰来,对他们说:“你们中间谁是没有罪的,谁就可以先拿石头打她。”
[KJV]So when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.
[和合+]1161-5613他们还是不住的196120650846,耶稣2424就直起腰来0352,对4314他们08462036:你们中间5216谁是没有罪0361的,谁0906-0000就可以先44130906石头303719090846
约8:10
[和合]耶稣就直起腰来,对她说:“妇人,那些人在哪里呢?没有人定你的罪吗?”
[KJV]When Jesus had lifted up himself, and saw none but the woman, he said unto her, Woman, where are those thine accusers? hath no man condemned thee?
[和合+]1161耶稣2424就直起0352腰来,2532对他08462036:妇人1135,那些1565人在1526那里4226呢?没有人2632-0000-376226324571的罪么?