Strong's Number: 1310 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1310 diaphemizo {dee-af-ay-mid'-zo}
源自 12235345的衍生字; 动词
AV - spread abroad (one's) fame 1, be commonly reported 1,
blaze abroad 1; 3
1) 传遍, 告知
01310 διαφημίζω 动词
1不定式διεφήμισα,被διεφημίσθην。「揭穿」(借口里的话),传扬消息有关τινά某人, 太9:31 。τὸν λόγον道广传开, 可1:45 ;被动: 太28:15 。*
1310 diaphemizo {dee-af-ay-mid'-zo}
from 1223 and a derivative of 5345;; v
AV - spread abroad (one's) fame 1, be commonly reported 1,
blaze abroad 1; 3
1) to spread abroad, blaze abroad
2) to spread abroad his fame or renown

Transliterated: diaphemizo
Phonetic: dee-af-ay-mid'-zo

Text: from 1223 and a derivative of 5345; to report thoroughly, i.e. divulgate:

KJV --blaze abroad, commonly report, spread abroad, fame.



Found 3 references in the New Testament Bible
太9:31
[和合]他们出去,竟把他的名声传遍了那地方。
[KJV]But they, when they were departed, spread abroad his fame in all that country.
[和合+]他们出去1831,竟1161把他的0846名声传1310遍了36501565地方1093
太28:15
[和合]兵丁受了银钱,就照所嘱咐他们的去行。这话就传说在犹太人中间,直到今日。
[KJV]So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.
[和合+]兵丁受了2983银钱0694,就照5613所嘱咐1321他们的去行4160。这37783056就传说1310在犹太人2453中间3844,直到3360今日4594
可1:45
[和合]
[KJV]
[和合+]那人出去1831,倒1161说许多4183的话2784,把这件事3056传扬开了1310,叫5620耶稣以后不33711410再明明的53201525-15194172,只好02352258外边1854旷野2048地方5117。人从各处3836都就了431408462064