创4:25 | [和合] | 亚当又与妻子同房,她就生了一个儿子,起名叫塞特。意思说: 神另给我立了一个儿子代替亚伯,因为该隐杀了他。 | [KJV] | And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name Seth: For God, said she, hath appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew. | [和合+] | 亚当0120又5750与妻子0802同房3045,他就生了3205一个儿子1121,起名8034叫7121塞特8352,意思说: 神0430另0312给我立了7896一个儿子2233代替8478亚伯1893,因为该隐7014杀了2026他。 |
|
创4:26 | |
创5:3 | [和合] | 亚当活到一百三十岁,生了一个儿子,形象样式和自己相似,就给他起名叫塞特。 | [KJV] | And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, and after his image; and called his name Seth: | [和合+] | 亚当0121活到2421一百3967叁十7970岁8141,生了3205一个儿子,形象样式6754和自己相似1823,就给他起名8034叫7121塞特8352。 |
|
创5:6 | |
创5:7 | |
创5:8 | |
民24:17 | [和合] | 我看他却不在现时,我望他却不在近日。有星要出于雅各,有杖要兴于以色列,必打破摩押的四角,毁坏扰乱之子。 | [KJV] | I shall see him, but not now: I shall behold him, but not nigh: there shall come a Star out of Jacob, and a Sceptre shall rise out of Israel, and shall smite the corners of Moab, and destroy all the children of Sheth. | [和合+] | 我看7200他却不在现时;我望7789他却不在近日7138。有星3556要出于1869雅各3290,有杖7626要兴于6965以色列3478,必打破4272摩押4124的四角6285,毁坏6979扰乱8352-8351.之子1121。 |
|
代上1:1 | [和合] | 亚当生塞特;塞特生以挪士; | [KJV] | Adam, Sheth, Enosh, | [和合+] | 亚当0121生塞特8352;塞特8352生以挪士0583; |
|