Strong's Number: 7982 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

7982 shelet {sheh'-let}

源自 07980; TWOT - 2397a; 阳性名词
钦定本 - shield 7; 7
1) 盾牌
07982 shelet {sheh'-let}
from 07980; TWOT - 2397a; n m
AV - shield 7; 7
1) shield

Transliterated: shelet
Phonetic: sheh'-let

Text: from 7980; probably a shield (as controlling, i.e. protecting the person):

KJV --shield.



Found 7 references in the Old Testament Bible
撒下8:7
[和合]他夺了哈大底谢臣仆所拿的金盾牌,带到耶路撒冷。
[KJV]And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
[和合+]他夺了3947哈大底谢1909臣仆5650所拿的金2091盾牌7982,带到0935耶路撒冷3389
王下11:10
[和合]祭司便将耶和华殿里所藏大卫王的枪和盾牌交给百夫长。
[KJV]And to the captains over hundreds did the priest give king David's spears and shields, that were in the temple of the LORD.
[和合+]祭司3548便将耶和华3068殿里1004所藏大卫17324428的枪2595和盾牌7982交给5414百夫长3967-8269
代上18:7
[和合]他夺了哈大利谢臣仆所拿的金盾牌,带到耶路撒冷。
[KJV]And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
[和合+]1732夺了3947哈大利谢1928臣仆5650所拿的金2091盾牌7982带到0935耶路撒冷3389
代下23:9
[和合]祭司耶何耶大便将 神殿里所藏大卫王的枪、盾牌、挡牌,交给百夫长;
[KJV]Moreover Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds spears, and bucklers, and shields, that had been king David's, which were in the house of God.
[和合+]祭司3548耶何耶大3077便将 神0430殿1004里所藏大卫17324428的枪2595、盾牌4043、挡牌7982交给5414百夫39678269
歌4:4
[和合]你的颈项好象大卫建造收藏军器的高台,其上悬挂一千盾牌,都是勇士的藤牌;
[KJV]Thy neck is like the tower of David builded for an armoury, whereon there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men.
[和合+]你的颈项6677好象大卫1732建造1129收藏军器8530的高臺4026,其上悬挂8518一千0505盾牌4043,都是勇士1368的藤牌7982
耶51:11
[和合]你们要磨尖了箭头,抓住盾牌;耶和华定意攻击巴比伦,将他毁灭,所以激动了玛代君王的心,因这是耶和华报仇,就是为自己的殿报仇。
[KJV]Make bright the arrows; gather the shields: the LORD hath raised up the spirit of the kings of the Medes: for his device is against Babylon, to destroy it; because it is the vengeance of the LORD, the vengeance of his temple.
[和合+]你们要磨尖了1305箭头2671,抓住4390盾牌7982。耶和华3068定意4209攻击巴比伦0894,将他毁灭7843,所以激动了5782玛代4074君王4428的心7307;因这是耶和华3068报仇5360,就是为自己的殿1964报仇5360
结27:11
[和合]亚发人和你的军队都在你四围的墙上;你的望楼也有勇士,他们悬挂盾牌,成全你的美丽。
[KJV]The men of Arvad with thine army were upon thy walls round about, and the Gammadims were in thy towers: they hanged their shields upon thy walls round about; they have made thy beauty perfect.
[和合+]亚发07191121和你的军队2428都在你四围5439的墙上2346,你的望楼4026也有勇士1575;他们悬挂8518盾牌7982,成全3634你的美丽3308