Text: a primitive root; properly, to stamp, i.e. to spring about (wildly or for joy):
代上15:29 | |
伯21:11 | [和合] | 他们打发小孩子出去,多如羊群;他们的儿女踊跃跳舞。 | [KJV] | They send forth their little ones like a flock, and their children dance. | [和合+] | 他们打发7971小孩子5759出去,多如羊群6629;他们的儿女3206踊跃跳舞7540。 |
|
诗29:6 | [和合] | 他也使之跳跃如牛犊,使利巴嫩和西连跳跃如野牛犊。 | [KJV] | He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn. | [和合+] | 他也使之跳跃7540如牛犊5695,使利巴嫩3844和西连8303跳跃如野牛犊1121-7214。 |
|
诗114:4 | [和合] | 大山踊跃如公羊,小山跳舞如羊羔。 | [KJV] | The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs. | [和合+] | 大山2022踊跃7540,如公羊0352;小山1389跳舞,如羊羔1121-6629。 |
|
诗114:6 | [和合] | 大山哪!你为何踊跃如公羊?小山哪!你为何跳舞如羊羔? | [KJV] | Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs? | [和合+] | 大山2022哪,你为何踊跃7540,如公羊0352?小山1389哪,你为何跳舞,如羊羔1121-6629? |
|
传3:4 | [和合] | 哭有时,笑有时;哀恸有时,跳舞有时; | [KJV] | A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance; | [和合+] | 哭1058有时6256,笑7832有时6256;哀恸5594有时6256,跳舞7540有时6256; |
|
赛13:21 | [和合] | 只有旷野的走兽卧在那里,咆哮的兽满了房屋;鸵鸟住在那里,野山羊在那里跳舞。 | [KJV] | But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell there, and satyrs shall dance there. | [和合+] | 只有旷野的走兽6728卧在7257那里;咆哮的兽0255满了4390房屋1004。鸵鸟1323-3284住在7931那里;野山羊8163在那里跳舞7540。 |
|
珥2:5 | [和合] | 在山顶蹦跳的响声,如车辆的响声,又如火焰烧碎秸的响声,好象强盛的民摆阵预备打仗。 | [KJV] | Like the noise of chariots on the tops of mountains shall they leap, like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array. | [和合+] | 在山2022顶7218蹦跳7540的响声,如车辆4818的响声6963,又如火0784焰3851烧0398碎秸7179的响声6963,好象强盛的6099民5971摆阵6186预备打仗4421。 |
|
鸿3:2 | [和合] | 鞭声响亮,车轮轰轰,马匹踢跳,车辆奔腾, | [KJV] | The noise of a whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the pransing horses, and of the jumping chariots. | [和合+] | 鞭7752声响亮6963,车轮0212轰轰6963-7494,马匹5483踢跳1725,车辆4818奔腾7540, |
|