出11:2 | [和合] | 你要传于百姓的耳中,叫他们男女各人向邻舍要金器银器。” | [KJV] | Speak now in the ears of the people, and let every man borrow of his neighbour, and every woman of her neighbour, jewels of silver and jewels of gold. | [和合+] | 你要传1696于百姓5971的耳中0241,叫他们男女各人0376-0802向邻舍7453-7468要7592金2091器3627银3701器3627。 |
|
赛34:15 | [和合] | 箭蛇要在那里作窝、下蛋、抱蛋、生子,聚子在其影下;鹞鹰各与伴偶聚集在那里。 | [KJV] | There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with her mate. | [和合+] | 箭蛇7091要在那里做窝7077,下蛋4422,菢蛋1234,生子,聚1716子在其影6738下;鹞鹰1772各0802与伴偶7468聚集6908在那里。 |
|
赛34:16 | [和合] | 你们要查考宣读耶和华的书。这都无一缺少,无一没有伴偶;因为我的口已经吩咐,他的灵将他们聚集。 | [KJV] | Seek ye out of the book of the LORD, and read: no one of these shall fail, none shall want her mate: for my mouth it hath commanded, and his spirit it hath gathered them. | [和合+] | 你们要查考1875宣读7121耶和华3068的书5612。这2007都无一0259缺少5737,无一0802没有伴偶7468;因为我的口6310已经吩咐6680,他的灵7307将他们聚集6908。 |
|
耶9:20 | [和合] | 妇女们哪!你们当听耶和华的话,领受他口中的言语。又当教导你们的儿女举哀,各人教导邻舍唱哀歌。 | [KJV] | Yet hear the word of the LORD, O ye women, and let your ear receive the word of his mouth, and teach your daughters wailing, and every one her neighbour lamentation. | [和合+] | 妇女们0802哪,你们当听8085耶和华3068的话1697,领受3947他口中6310的言语1697;又当教导3925你们的儿女1323举哀5092,各人0802教导邻舍7468唱哀歌7015。 |
|
亚11:9 | [和合] | 我就说:“我不牧养你们。要死的,由他死;要丧亡的,由他丧亡;余剩的,由他们彼此相食。” | [KJV] | Then said I, I will not feed you: that that dieth, let it die; and that that is to be cut off, let it be cut off; and let the rest eat every one the flesh of another. | [和合+] | 我就说0559:我不牧养7462你们。要死4191的,由他死4191;要丧亡3582的,由他丧亡3582;余剩的7604,由他们彼此0802-7468相食0398-1320。 |
|