代下24:13 | [和合] | 工人操作,渐渐修成,将 神殿修造得与从前一样,而且甚是坚固。 | [KJV] | So the workmen wrought, and the work was perfected by them, and they set the house of God in his state, and strengthened it. | [和合+] | 工人4399-6213操作6213,渐渐5927修成0724,将 神0430殿1004修造得5975与从前一样,而且甚是坚固0553。 |
|
尼4:1 | [和合] | 参巴拉听见我们修造城墙,就发怒;大大恼恨,嗤笑犹大人。 | [KJV] | But it came to pass, that when Sanballat heard that we builded the wall, he was wroth, and took great indignation, and mocked the Jews. | [和合+] | 参巴拉5571、多比雅2900、亚拉伯人6163、亚扪人5984、亚实突人0796听见8085修造0724-5927耶路撒冷3389城墙2346,着手进行2490堵塞5640破裂的地方6555,就甚3966发怒2734。 |
|
赛58:8 | [和合] | 这样,你的光就必发现如早晨的光;你所得的医治,要速速发明。你的公义,必在你前面行;耶和华的荣光,必作你的后盾。 | [KJV] | Then shall thy light break forth as the morning, and thine health shall spring forth speedily: and thy righteousness shall go before thee; the glory of the LORD shall be thy rereward. | [和合+] | 这样,你的光0216就必发现1234如早晨7837的光,你所得的医治0724要速速4120发明6779。你的公义6664必在你前面6440行1980;耶和华3068的荣光3519必作你的后盾0622。 |
|
耶30:17 | [和合] | 耶和华说:我必使你痊愈,医好你的伤痕,都因人称你为被赶散的,说:‘这是锡安,无人来探问(或作“理会”)的。’” | [KJV] | For I will restore health unto thee, and I will heal thee of thy wounds, saith the LORD; because they called thee an Outcast, saying, This is Zion, whom no man seeketh after. | [和合+] | 耶和华3068说5002:我必使你痊愈5927-0724,医好7495你的伤痕4347,都因人称7121你为被赶散的5080,说:这是锡安6726,无人来探问1875(或译:理会)的! |
|
耶33:6 | [和合] | 看哪,我要使这城得以痊愈安舒,使城中的人得医治;又将丰盛的平安和诚实显明与他们。 | [KJV] | Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and will reveal unto them the abundance of peace and truth. | [和合+] | 看哪,我要使这城得以痊愈4832安舒0724,使城中的人得医治7495,又将丰盛6283的平安7965和诚实0571显明1540与他们。 |
|