徒19:29 | [和合] | 满城都轰动起来。众人拿住与保罗同行的马其顿人该犹和亚里达古,齐心拥进戏园里去。 | [KJV] | And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre. | [和合+] | 满3650城4172都轰动4799起来。众人拿住4884与保罗3972同行4898的马其顿人3110该犹1050和2532亚里达古0708,齐心3661拥3729进1519戏园2302里去。 |
|
徒20:4 | [和合] | 同他到亚西亚去的,有庇哩亚人毕罗斯的儿子所巴特,帖撒罗尼迦人亚里达古和西公都,还有特庇人该犹,并提摩太,又有亚西亚人推基古和特罗非摩。 | [KJV] | And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus. | [和合+] | 同4902他0846到0891亚西亚0773去的,有庇哩亚人0961毕罗斯的儿子所巴特4986,帖撒罗尼迦人2331亚里达古0708和2532西公都4580,还2532有特庇人1190该犹1050,并2532提摩太5095,又1161有亚西亚人0774推基古5190和2532特罗非摩5161。 |
|
徒27:2 | [和合] | 有一只亚大米田的船要沿着亚西亚一带地方的海边走,我们就上了那船开行,有马其顿的帖撒罗尼迦人亚里达古和我们同去。 | [KJV] | And entering into a ship of Adramyttium, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. | [和合+] | 有一隻亚大米田0098的船4143,要3195沿着2596亚西亚0773一带地方的海边5117走4126,我们就上了那船开行0321;有马其顿0708的帖撒罗尼迦人2331亚里达古3110和我们2254同4862去5607。 |
|
西4:10 | [和合] | 与我一同坐监的亚里达古问你们安。巴拿巴的表弟马可也问你们安。(说到这马可,你们已经受了吩咐,他若到了你们那里,你们就接待他。) | [KJV] | Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;) | [和合+] | 与我3450一同坐监的4869亚里达古0708问你们5209安0782。巴拿巴0921的表弟0431马可3138也2532问你们安。(说到4012这3739马可,你们已经受了2983吩咐1785;他若1437到了2064你们5209那里4314,你们就接待1209他0846。) |
|
门1:24 | [和合] | 与我同工的马可、亚里达古、底马、路加也都问你安。 | [KJV] | Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers. | [和合+] | 与我3450同工4904的马可3138、亚里达古0708、底马1214、路加3065、也都问你安。 |
|