Strong's Number: 6658 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6658 צָדָה tsadah {tsaw-daw'}

字根型; TWOT - 1877,1878; 动词
钦定本 - wait 1, hunt 1, destroyed 1; 3
1) (Qal) 埋伏等待
2) 荒废
2a) (Niphal) 被荒废 ( 番3:6 )
06658
<音译> tsadah
<词类> 动
<字义> 埋伏、使荒凉
<字源> 一原形字根
<神出> 1877 出21:13
<译词> 埋伏1 毁灭1 猎1 (3)
<解释>
一、埋伏等待
Qal完成式-3单阳צָדָה 出21:13 埋伏。主动分词-单阳צֹדֶה 撒上24:11

二、荒废
Niphal完成式-3复נִצְדּוּ 番3:6 他们的城邑毁灭
06658 tsadah {tsaw-daw'}
a primitive root; TWOT - 1877,1878; v
AV - wait 1, hunt 1, destroyed 1; 3
1) (Qal) to lie in wait
2) to lay waste
2a) (Niphal) to be laid waste

Transliterated: tsadah
Phonetic: tsaw-daw'

Text: a primitive root; to chase; by implication, to desolate:

KJV --destroy, hunt, lie in wait.

tsedah. See 6720.



Found 3 references in the Old Testament Bible
出21:13
[和合]人若不是埋伏着杀人,乃是 神交在他手中,我就设下一个地方,他可以往那里逃跑。
[KJV]And if a man lie not in wait, but God deliver him into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee.
[和合+]人若不是埋伏6658着杀人,乃是 神04300579在他手3027中,我就设下7760一个地方4725,他可以往那里逃跑5127
撒上24:11
[和合]我父啊!看看你外袍的衣襟在我手中。我割下你的衣襟,没有杀你,你由此可以知道我没有恶意叛逆你。你虽然猎取我的命,我却没有得罪你。
[KJV]Moreover, my father, see, yea, see the skirt of thy robe in my hand: for in that I cut off the skirt of thy robe, and killed thee not, know thou and see that there is neither evil nor transgression in mine hand, and I have not sinned against thee; yet thou huntest my soul to take it.
[和合+]我父0001啊,看72007200你外袍4598的衣襟3671在我手3027中。我割下3772你的衣襟3671,没有杀2026你;你由此可以知道3045我没有恶意7451叛逆6588你。你虽然猎取6658-3947我的命5315,我却没有得罪2398你。
番3:6
[和合]我耶和华已经除灭列国的民,他们的城楼毁坏,我使他们的街道荒凉,以致无人经过;他们的城邑毁灭,以致无人,也无居民。
[KJV]I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant.
[和合+]我―耶和华已经除灭3772列国1471的民;他们的城楼6438毁坏8074。我使他们的街道2351荒凉2717,以致无人经过5674;他们的城邑5892毁灭6658,以致无人0376,也无居民3427