6631 צֶאֱצָא tse'etsa' {tseh-ets-aw'}源自 03318; TWOT - 893b; 阳性名词钦定本 - offspring 9, that cometh forth 1, which cometh out 1; 11 1) 子孙, 出产, 儿女 1a) (人的) 子孙 1b) (地的) 出产 |
06631 <音译> tse'etsa' <词类> 名、阳 <字义> 生产、儿女、子孙 <字源> 来自SH3318 <神出> 893b 伯5:25 <译词> 子孙5 所出的2 儿女1 孙1 所生的1 所产的1 (11) <解释> 复阳צֶאֱצָאִים 赛22:24 。复阳附属形צֶאֱצָאֵי 赛48:19 。复阳3复阳词尾צֶאֱצָאֵיהֶם 伯21:8 。复阳2单阳词尾צֶאֱצָאֶיךָ 伯5:25 。复阳1单词尾צֶאֱצָאַי 伯31:8 。 |
06631 tse'etsa' {tseh-ets-aw'} from 03318; TWOT - 893b; n m AV - offspring 9, that cometh forth 1, which cometh out 1; 11 1) offspring, produce, issue 1a) offspring (of men) 1b) produce (of earth) 1c) descendants (metaphorical) |
Text: from 3318; issue, i.e. produce, children:
KJV --that which cometh forth (out), offspring.