Strong's Number: 6490 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6490 פִּקּוּד piqquwd {pik-kood'} 或 piqqud {pik-kood'}

源自 06485; TWOT - 1802e; 阳性名词
AV - precept 21, commandment 2, statute 1; 24
1) 箴言训诲, 成文法规
06490
<音译> piqquwd
<词类> 名、阳
<字义> 教训、法令
<字源> 来自SH6485
<神出> 1802e 诗19:8
<译词> 训词24 (24)
<解释>
训词,全是复数型。复阳附属形פִּקּוּדֵי 诗19:8 ;复阳3单阳词尾פִקֻּדָיו 诗103:18 诗111:7 。复阳2单阳词尾פִקֻּדֶיךָ 诗119:4,15,27,40,45,56,63,69,78,87,93,94,100,104,110,134,141,159,168,173 。
06490 piqquwd {pik-kood'} or piqqud {pik-kood'}
from 06485; TWOT - 1802e; n m
AV - precept 21, commandment 2, statute 1; 24
1) precept, statute

Transliterated: piqquwd
Phonetic: pik-kood'

Text: or piqqud {pik-kood'}; from 6485; properly, appointed, i.e. a mandate (of God; plural only, collectively, for the Law):

KJV --commandment, precept, statute.



Found 24 references in the Old Testament Bible
诗19:8
[和合]耶和华的训词正直,能快活人的心;耶和华的命令清洁,能明亮人的眼目;
[KJV]The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
[和合+]耶和华3068的训词6490正直3477,能快活8055人的心3820;耶和华3068的命令4687清洁1249,能明亮0215人的眼目5869
诗103:18
[和合]就是那些遵守他的约,记念他的训词而遵行的人。
[KJV]To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
[和合+]就是那些遵守8104他的约1285、纪念2142他的训词6490而遵行6213的人。
诗111:7
[和合]他手所行的,是诚实公平;他的训词都是确实的。
[KJV]The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure.
[和合+]他手3027所行的4639是诚实0571公平4941;他的训词6490都是确实0539的,
诗119:4
[和合]耶和华啊!你曾将你的训词吩咐我们,为要我们殷勤遵守。
[KJV]Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
[和合+]耶和华啊,你曾将你的训词6490吩咐6680我们,为要我们殷勤3966遵守8104
诗119:15
[和合]我要默想你的训词,看重你的道路。
[KJV]I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.
[和合+]我要默想7878你的训词6490,看重5027你的道路0734
诗119:27
[和合]求你使我明白你的训词,我就思想你的奇事。
[KJV]Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
[和合+]求你使我明白0995你的训词6490-1870,我就思想7878你的奇事6381
诗119:40
[和合]我羡慕你的训词,求你使我在你的公义上生活。
[KJV]Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
[和合+]我羡慕8373你的训词6490;求你使我在你的公义6666上生活2421
诗119:45
[和合]我要自由而行(或作“我要行在宽阔之地”),因我素来考究你的训词。
[KJV]And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.
[和合+]我要自由而行1980(或译:我要行在宽阔7342之地),因我素来考究1875你的训词6490
诗119:56
[和合]我所以如此,是因我守你的训词。
[KJV]This I had, because I kept thy precepts.
[和合+]我所以如此,是因我守5341你的训词6490
诗119:63
[和合]凡敬畏你,守你训词的人,我都与他作伴。
[KJV]I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.
[和合+]凡敬畏3372你、守8104你训词6490的人,我都与他作伴2270
诗119:69
[和合]骄傲人编造谎言攻击我,我却要一心守你的训词。
[KJV]The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.
[和合+]骄傲人2086编造2950谎言8267攻击我,我却要一心38205341你的训词6490
诗119:78
[和合]愿骄傲人蒙羞,因为他们无理地倾覆我;但我要思想你的训词。
[KJV]Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.
[和合+]愿骄傲人2086蒙羞0954,因为他们无理8267地倾覆5791我;但我要思想7878你的训词6490
诗119:87
[和合]他们几乎把我从世上灭绝,但我没有离弃你的训词。
[KJV]They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.
[和合+]他们几乎4592把我从世上0776灭绝3615,但我没有离弃5800你的训词6490
诗119:93
[和合]我永不忘记你的训词,因你用这训词将我救活了。
[KJV]I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.
[和合+]我永5769不忘记7911你的训词6490,因你用这训词将我救活了2421
诗119:94
[和合]我是属你的,求你救我,因我寻求了你的训词。
[KJV]I am thine, save me: for I have sought thy precepts.
[和合+]我是属你的,求你救3467我,因我寻求了1875你的训词6490
诗119:100
[和合]我比年老的更明白,因我守了你的训词。
[KJV]I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
[和合+]我比年老的2205更明白0995,因我守了5341你的训词6490
诗119:104
[和合]我借着你的训词得以明白,所以我恨一切的假道。
[KJV]Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
[和合+]我藉着你的训词6490得以明白0995,所以我恨8130一切的假82670734
诗119:110
[和合]恶人为我设下网罗,我却没有偏离你的训词。
[KJV]The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
[和合+]恶人7563为我设下5414网罗6341,我却没有偏离8582你的训词6490
诗119:128
[和合]你一切的训词,在万事上我都以为正直;我却恨恶一切假道。
[KJV]Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
[和合+]你一切的训词6490,在万事上我都以为正直3474;我却恨恶8130一切假82670734
诗119:134
[和合]求你救我脱离人的欺压,我要遵守你的训词。
[KJV]Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.
[和合+]求你救6299我脱离人0120的欺压6233,我要遵守8104你的训词6490
诗119:141
[和合]我微小被人藐视,却不忘记你的训词。
[KJV]I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.
[和合+]我微小6810,被人藐视0959,却不忘记7911你的训词6490
诗119:159
[和合]你看我怎样爱你的训词。耶和华啊!求你照你的慈爱将我救活。
[KJV]Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.
[和合+]你看7200我怎样爱0157你的训词6490!耶和华3068啊,求你照你的慈爱2617将我救活2421
诗119:168
[和合]我遵守了你的训词和法度,因我一切所行的都在你面前。
[KJV]I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee.
[和合+]我遵守了8104你的训词6490和法度5713,因我一切所行的1870都在你面前。
诗119:173
[和合]愿你用手帮助我,因我拣选了你的训词。
[KJV]Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.
[和合+]愿你用手3027帮助5826我,因我拣选了0977你的训词6490