6362 פָּטַר patar {paw-tar'}字根型; TWOT - 1764; 动词 钦定本 - open 4, slip away 1, free 1, let out 1; 7 1) 分开, 释放, 除去 1a) (Qal) 1a1) (自己) 移去, 逃脱 1a2) 释放, 放出 |
06362 <音译> patar <词类> 动 <字义> 放开、释放、逃脱、挪移 <字源> 一原形字根 <神出> 1764 撒上19:10 <译词> 下1 初开的4 撇1 放开1 躲开1 不做别样的1 (9) <解释>
一、Qal 未完成式-叙述式3单阳וַיִּפְטַר 撒上19:10 。 被动分词-复阳פְּטיּרִים 代上9:33 。复阳附属形פְטוּרֵי 王上6:18,29,32 ;פְטֻרֵי 王上6:35 。 1. 不及物动词:自己 移去、 逃脱, 撒上19:10 。 2. 及物动词: 释放、 放出。 下班, 代下23:8 。被动: 不做别样的工, 代上9:33 。 如水放开, 箴17:14 。被动: 初开的花, 王上6:18,29,32,35 。
二、Hiphil 未完成式-3复阳יַפְטִירוּ 诗22:7 撇嘴摇头。 |
06362 patar {paw-tar'} a primitive root; TWOT - 1764; v AV - open 4, slip away 1, free 1, let out 1; 7 1) to separate, set free, remove, open, escape, burst through 1a) (Qal) 1a1) to remove (oneself), escape 1a2) to set free, let out |
Text: a primitive root; to cleave or burst through, i.e. (causatively) to emit, whether literal or figurative (gape):
撒上19:10 | [和合] | 扫罗用枪想要刺透大卫,钉在墙上;他却躲开,扫罗的枪刺入墙内。当夜大卫逃走躲避了。 | [KJV] | And Saul sought to smite David even to the wall with the javelin: but he slipped away out of Saul's presence, and he smote the javelin into the wall: and David fled, and escaped that night. | [和合+] | 扫罗7586用枪想要1245刺透5221大卫1732,钉在墙上7023;他却躲开6362,扫罗7586的枪1732刺入1732墙1732内。当夜1732大卫1732逃走1732,躲避了4422。 |
|
王上6:18 | [和合] | 殿里一点石头都不显露,一概用香柏木遮蔽,上面刻着野瓜和初开的花。 | [KJV] | And the cedar of the house within was carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen. | [和合+] | 殿1004里6441一点石头0068都不显露7200,一概用香柏木0730遮蔽;上面刻4734着野瓜6497和初开6362的花6731。 |
|
王上6:29 | [和合] | 内殿外殿周围的墙上,都刻着基路伯、棕树和初开的花。 | [KJV] | And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubims and palm trees and open flowers, within and without. | [和合+] | 内6441殿、外2435殿1004周围4524的墙7023上都刻7049着基路伯3742、棕树8561,和初开6362的花6731。 |
|
王上6:32 | [和合] | 在橄榄木作的两门扇上刻着基路伯、棕树和初开的花,都贴上金子。 | [KJV] | The two doors also were of olive tree; and he carved upon them carvings of cherubims and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold, and spread gold upon the cherubims, and upon the palm trees. | [和合+] | 在橄榄8081木6086做的两8147门扇1817上刻7049着基路伯3742、棕树8561,和初开6362的花6731,都贴6823上金子2091。 |
|
王上6:35 | [和合] | 上面刻着基路伯、棕树和初开的花,都用金子贴了。 | [KJV] | And he carved thereon cherubims and palm trees and open flowers: and covered them with gold fitted upon the carved work. | [和合+] | 上面刻7049着基路伯3742、棕树8561,和初开6362的花6731,都用金子2091贴了6823。 |
|
代上9:33 | [和合] | 歌唱的有利未人的族长,住在属殿的房屋,昼夜供职,不作别样的工。 | [KJV] | And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free: for they were employed in that work day and night. | [和合+] | 歌唱的7891有利未人3881的族0001长7218,住在属殿的房屋3957,昼3119夜3915供职4399,不做别样的工6362-6359。 |
|
箴17:14 | [和合] | 纷争的起头,如水放开;所以在争闹之先,必当止息争竞。 | [KJV] | The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with. | [和合+] | 纷争4066的起头7225如水4325放开6362,所以,在争闹1566之先6440必当止息5203争竞7379。 |
|