书7:24 | [和合] | 约书亚和以色列众人,把谢拉的曾孙亚干和那银子,那件衣服,那条金子,并亚干的儿女、牛、驴、羊、帐棚,以及他所有的,都带到亚割谷去。 | [KJV] | And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the garment, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them unto the valley of Achor. | [和合+] | 约书亚3091和以色列3478众人把谢拉2226的曾孙亚干5912和那银子3701、那件衣服0155、那条3956金子2091,并亚干的儿1121女1323、牛7794、驴2543、羊6629、帐棚0168,以及他所有的,都带3947到亚割5911谷6010去5927。 |
|
书7:26 | |
书15:7 | [和合] | 从亚割谷往北,上到底璧,直向河南亚都冥坡对面的吉甲;又接连到隐示麦泉,直通到隐罗结, | [KJV] | And the border went up toward Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is before the going up to Adummim, which is on the south side of the river: and the border passed toward the waters of Enshemesh, and the goings out thereof were at Enrogel: | [和合+] | 从亚割5911谷6010往北6828,上5927到底璧1688,直向6437河5158南5045亚都冥0131坡4608对面的5227吉甲1537;又接连5674到隐示麦5885泉4325,直通8444到隐罗结5883, |
|
赛65:10 | [和合] | 沙仑平原必成为羊群的圈,亚割谷必成为牛群躺卧之处,都为寻求我的民所得。 | [KJV] | And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people that have sought me. | [和合+] | 沙崙8289平原必成为羊群6629的圈5116;亚割5911谷6010必成为牛群1241躺卧之处7258,都为寻求我1875的民所得。 |
|
何2:17 | [和合] | 因为我必从我民的口中除掉诸巴力的名号,这名号不再提起。 | [KJV] | For I will take away the names of Baalim out of her mouth, and they shall no more be remembered by their name. | [和合+] | 她从那里出来,我必赐5414她葡萄园3754,又赐她亚割5911谷6010作为指望8615的门6607。她必在那里应声6030(或译:歌唱),与幼年5271的日子3117一样,与从埃及4714地0776上来5927的时候3117相同。 |
|