Strong's Number: 5595 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5595 psomizo {pso-mid'-zo}
源自 5596 字根; 动词
AV - bestow to feed 1, feed 1; 2
1) 喂食 ( 罗12:20 )
3) 分送, 救济 ( 林前13:3 )
05595 ψωμίζω 动词
1不定式ἐψώμισα。
一、与人物直接受格连用:「喂饱某人」, 罗12:20箴25:21 异版)。

二、与事物直接受格连用:πάντα τὰ ὑπάρχοντα将所有的赒济人, 林前13:3 ,可作把自己所有的财产一点一点地赒济人(参ψωμίον-SG5596)(具双重直接受格, 申32:13 诗80:5 ),即喂饱缺乏者;或作把所有的分为小单位,让它慢慢消耗了。*
5595 psomizo {pso-mid'-zo}
from the base of 5596;; v
AV - bestow to feed 1, feed 1; 2
1) to feed by putting a bit or crumb (of food) into the mouth
1a) of infants, young animals etc.
2) to feed, nourish
3) to give a thing to feed someone, feed out to

Transliterated: psomizo
Phonetic: pso-mid'-zo

Text: from the base of 5596; to supply with bits, i.e. (generally) to nourish:

KJV --(bestow to) feed.



Found 2 references in the New Testament Bible
罗12:20
[和合]所以,“你的仇敌若饿了,就给他吃;若渴了,就给他喝;因为你这样行,就是把炭火堆在他的头上。”
[KJV]Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head.
[和合+]所以3767,你的4675仇敌21901437饿了3983,就给他08465595,若1437渴了1372,就给422208464222;因为1063你这样51244160就是把炭04404442堆在4987他的08462776上。
林前13:3
[和合]我若将所有的周济穷人,又舍己身叫人焚烧,却没有爱,仍然与我无益。
[KJV]And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.
[和合+]我若1437将所有3956的賙济5595穷人,又25323860345049834983人焚烧2545,却1161336121920026,仍然与我无37625623