Strong's Number: 5509 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5509 סִגִים ciyg {seeg} 或 cuwg ( 结22:18 ) {soog}

源自 05472 取其意"拒绝"之意; TWOT-1469a; 阳性名词
钦定本 - dross 8; 8
1) 搬回或搬离
2) 渣滓(从金属中去除的物质, 通常指银子)
05509
<音译> ciyg
<词类> 名、阳
<字义> 浮渣、废物
<字源> 来自SH5472
<神出> 1469a 诗119:119
<译词> 渣滓7 渣1 (8)
<解释>
单阳סִוג 结22:18 。复阳סִיגִים 赛1:22 。复阳2单阴词尾סִיגָיִךְ 赛1:25

渣滓(从金属中去除的物质,通常指银子)。银子的渣滓箴25:4 箴26:23 。喻表以色列, 赛1:22,25 结22:18 。参 结22:18,19 。
05509 ciyg {seeg} or cuwg (Eze 022:18) {soog}
from 05472 in the sense of refuse; TWOT - 1469a; n m
AV - dross 8; 8
1) a moving back or away
2) dross (usually of silver)

Transliterated: ciyg
Phonetic: seeg

Text: or cuwg (Ezek. 22:18) {soog}; from 5472 in the sense of refuse; scoria:

KJV --dross.



Found 7 references in the Old Testament Bible
诗119:119
[和合]凡地上的恶人,你除掉他好象除掉渣滓;因此我爱你的法度。
[KJV]Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.
[和合+]凡地上0776的恶人7563,你除掉7673他,好象除掉渣滓5509;因此我爱0157你的法度5713
箴25:4
[和合]除去银子的渣滓,就有银子出来,银匠能以作器皿;
[KJV]Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.
[和合+]除去1898银子3701的渣滓5509就有银子出来3318,银匠6884能以做器皿3627
箴26:23
[和合]火热的嘴,奸恶的心,好象银渣包的瓦器。
[KJV]Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.
[和合+]火热1814的嘴8193,奸恶7451的心3820,好象银370155096823的瓦器2789
赛1:22
[和合]你的银子,变为渣滓;你的酒,用水搀对。
[KJV]Thy silver is become dross, thy wine mixed with water:
[和合+]你的银子3701变为渣滓5509;你的酒5435用水4325搀对4107
赛1:25
[和合]我必反手加在你身上,炼尽你的渣滓,除净你的杂质。
[KJV]And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin:
[和合+]我必反77253027加在你身上,炼尽1253-6884你的渣滓5509,除5493净你的杂质0913
结22:18
[和合]“人子啊!以色列家在我看为渣滓。他们都是炉中的铜、锡、铁、铅,都是银渣滓。
[KJV]Son of man, the house of Israel is to me become dross: all they are brass, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace; they are even the dross of silver.
[和合+]01201121啊,以色列34781004在我看为渣滓5509。他们都是炉35648432的铜5178、锡0913、铁1270、铅5777,都是银3701渣滓5509
结22:19
[和合]所以主耶和华如此说:因你们都成为渣滓,我必聚集你们在耶路撒冷中。
[KJV]Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye are all become dross, behold, therefore I will gather you into the midst of Jerusalem.
[和合+]所以主3069耶和华0136如此说0559:因你们都成为渣滓5509,我必聚集6908你们在耶路撒冷33898432