诗119:119 | [和合] | 凡地上的恶人,你除掉他好象除掉渣滓;因此我爱你的法度。 | [KJV] | Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies. | [和合+] | 凡地上0776的恶人7563,你除掉7673他,好象除掉渣滓5509;因此我爱0157你的法度5713。 |
|
箴25:4 | [和合] | 除去银子的渣滓,就有银子出来,银匠能以作器皿; | [KJV] | Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer. | [和合+] | 除去1898银子3701的渣滓5509就有银子出来3318,银匠6884能以做器皿3627。 |
|
箴26:23 | [和合] | 火热的嘴,奸恶的心,好象银渣包的瓦器。 | [KJV] | Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross. | [和合+] | 火热1814的嘴8193,奸恶7451的心3820,好象银3701渣5509包6823的瓦器2789。 |
|
赛1:22 | [和合] | 你的银子,变为渣滓;你的酒,用水搀对。 | [KJV] | Thy silver is become dross, thy wine mixed with water: | [和合+] | 你的银子3701变为渣滓5509;你的酒5435用水4325搀对4107。 |
|
赛1:25 | [和合] | 我必反手加在你身上,炼尽你的渣滓,除净你的杂质。 | [KJV] | And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin: | [和合+] | 我必反7725手3027加在你身上,炼尽1253-6884你的渣滓5509,除5493净你的杂质0913。 |
|
结22:18 | [和合] | “人子啊!以色列家在我看为渣滓。他们都是炉中的铜、锡、铁、铅,都是银渣滓。 | [KJV] | Son of man, the house of Israel is to me become dross: all they are brass, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace; they are even the dross of silver. | [和合+] | 人0120子1121啊,以色列3478家1004在我看为渣滓5509。他们都是炉3564中8432的铜5178、锡0913、铁1270、铅5777,都是银3701渣滓5509。 |
|
结22:19 | [和合] | 所以主耶和华如此说:因你们都成为渣滓,我必聚集你们在耶路撒冷中。 | [KJV] | Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye are all become dross, behold, therefore I will gather you into the midst of Jerusalem. | [和合+] | 所以主3069耶和华0136如此说0559:因你们都成为渣滓5509,我必聚集6908你们在耶路撒冷3389中8432。 |
|