Strong's Number: 5335 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5335 phasko {fas'-ko}
5346 同源的扩展型; 动词
AV - say 2, affirm 1, profess 1; 4
1) 说, 声称, 主张
05335 φάσκω 动词
不完ἔφασκον。「主张宣称」。后置直受和不定, 徒24:9 徒25:19 。在说话者有关自己的主张中,主格分词之后是不定词带述词主格,φάσκοντες εἶναι σοφοί 自称为聪明, 罗1:22 。在分词的直受后,不定词带述词直受,τούς φάσκοντας εἶναι ἀποστόλους那自称为使徒的, 启2:2 公认经文。*
5335 phasko {fas'-ko}
prolongation from the same as 5346;; v
AV - say 2, affirm 1, profess 1; 4
1) to affirm, allege, portend or profess

Transliterated: phasko
Phonetic: fas'-ko

Text: prolongation from the same as 5346; to assert:

KJV -- affirm, profess, say.



Found 4 references in the New Testament Bible
徒24:9
[和合]众犹太人也随着告他说:“事情诚然是这样。”
[KJV]And the Jews also assented, saying that these things were so.
[和合+]众犹太人24532532随着告4934他说5335:事情5023诚然是2192这样3779
徒25:19
[和合]不过是有几样辩论,为他们自己敬鬼神的事,又为一个人名叫耶稣,是已经死了,保罗却说他是活着的。
[KJV]But had certain questions against him of their own superstition, and of one Jesus, which was dead, whom Paul affirmed to be alive.
[和合+]不过1161是有2192几样5100辩论2213,为他们4012自己2398敬鬼神的事1175,又25324012一个5100人名叫耶稣2424,是已经死了2348,保罗3972却说5335他是活着的2198
罗1:22
[和合]自称为聪明,反成了愚拙;
[KJV]Professing themselves to be wise, they became fools,
[和合+]自称53351511聪明4680,反成了愚拙3471
启2:2
[和合]我知道你的行为、劳碌、忍耐,也知道你不能容忍恶人。你也曾试验那自称为使徒却不是使徒的,看出他们是假的来。
[KJV]I know thy works, and thy labour, and thy patience, and how thou canst not bear them which are evil: and thou hast tried them which say they are apostles, and are not, and hast found them liars:
[和合+]我知道14924675的行为2041、劳碌2873、忍耐5281,也2532知道你不37561410容忍0941恶人2556。你也2532曾试验3985那自称53351511使徒0652253237561526使徒的,看出2147他们0846是假的5571来。