533 aparneomai {ap-ar-neh'-om-ahee} 源自 0575 and 0720; TDNT - 1:471,*; 动词 钦定本 - deny 13; 13 1) 否定 1a) 拒不承认 ( 太26:34,35,75 可14:30,31,72 路12:9 路22:34,61 约13:38 ) 1b) 忘记自己, 和自己的喜好 ( 太16:24 可8:34 路9:23 ) |
00533 ἀπαρνέομαι 动词 未ἀπαρνήσομαι;1不定式ἀπηρνησάμην;完被ἀπήρνημαι;1未被ἀπαρνηθήσομαι。否认τινά某人:( 赛31:7 )基督,(指彼得之否认) 太26:34,35,75 可14:30,31,72 路22:61 。或 ἕως τρίς με ἀπαρνήσῃ μὴ εἰδέναι要三次否认说不认识我,※ 路22:34 。ἀ. ἑαυτόν否认自己=完全无私的态度行为,放下他的个性, 太16:24 可8:34 ( 路9:23 异版)。被动:ἀπαρνηθήσεται ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων 在…天使面前他会被否认(即不被认识) 路12:9 。* |
533 aparneomai {ap-ar-neh'-om-ahee} from 575 and 720; TDNT - 1:471,*; v AV - deny 13; 13 1) to deny 1a) to affirm that one has no acquaintance or connection with someone 1b) to forget one's self, lose sight of one's self and one's own interests |
Text: from 575 and 720; to deny utterly, i.e. disown, abstain:
KJV --deny.