Strong's Number: 4811 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4811 sukophanteo {soo-kof-an-teh'-o}
源自4810的复合型与5316的衍生字; TDNT - 7:759,1100; 动词
AV - accuse falsely 1, take by false accusation 1; 2
1) 骚扰,压榨,恐吓 ( 路3:14 )
2) 敲诈,勒索 ( 路19:8 )
在雅典有群人称为"sukophantia",专门打探有谁从希腊的阿提卡区(Attica)
往外运输无花果.有时这些人也会勒索那些怕被揭发的人. 从希腊剧作家阿里
斯托芬(Aristophanes)时起,"sukophantes"就泛指那些恶棍或喜欢敲诈的人.
04811 συκοφαντέω 动词
1不定式ἐσυκοφάντησα。
一、「假意诬告毁谤」。一般用法:「烦扰困扰压迫恐吓」τινά某人,( 箴14:31 箴22:16 箴28:3 )带διασείω强暴待人, 路3:14

二、「敲诈」。εἴ τινός τι ἐσυκοφάντησα我若讹诈了谁, 路19:8 。*
4811 sukophanteo {soo-kof-an-teh'-o}
from a compound of 4810 and a derivative of 5316; TDNT - 7:759,1100; v
AV - accuse falsely 1, take by false accusation 1; 2
1) to accuse wrongfully, to calumniate, to attack by malicious devices
2) to exact money wrongfully
2a) to extort from, defraud
At Athens those were "sukophantia" whose business it was to inform
against any one whom they might detect exporting figs out of Attica;
and as sometimes they seemed to extort money from those loath to be
exposed, the name "sukophantes" from the time of Aristophanes down
was a general term of opprobrium to designate, a malignant and base
accuser from love of gain.

Transliterated: sukophanteo
Phonetic: soo-kof-an-teh'-o

Text: from a compound of 4810 and a derivative of 5316; to be a fig-informer (reporter of the law forbidding the exportation of figs from Greece), "sycophant", i.e. (genitive and by extension) to defraud (exact unlawfully, extort):

KJV --accuse falsely, take by false accusation.



Found 2 references in the New Testament Bible
路3:14
[和合]又有兵丁问他说:“我们当作什么呢?”约翰说:“不要以强暴待人,也不要讹诈人,自己有钱粮就当知足。”
[KJV]And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages.
[和合+]又有1161-1161兵丁4754190508463004:我们2249当作4160甚么5101呢?约翰说2036:不3367要以强暴1286待人,也不要3366讹诈4811人,自己有钱粮3800就当知足0714
路19:8
[和合]撒该站着对主说:“主啊!我把所有的一半给穷人;我若讹诈了谁,就还他四倍。”
[KJV]And Zacchaeus stood, and said unto the Lord: Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold.
[和合+]撒该2195站着2476431429622036:主阿2962,我3450把所有的5224一半22551325穷人4434;我若讹诈4811了谁5100,就还0591他四倍5073