撒上28:24 | [和合] | 妇人急忙将家里的一只肥牛犊宰了,又拿面抟成无酵饼,烤了, | [KJV] | And the woman had a fat calf in the house; and she hasted, and killed it, and took flour, and kneaded it, and did bake unleavened bread thereof: | [和合+] | 妇人0802急忙4116将家里1004的一隻肥4770牛犊5695宰了2076,又拿3947麵7058抟成3888无酵饼4682烤了0644, |
|
耶46:21 | [和合] | 其中的雇勇,好象圈里的肥牛犊;他们转身退后,一齐逃跑,站立不住;因为他们遭难的日子,追讨的时候,已经临到。 | [KJV] | Also her hired men are in the midst of her like fatted bullocks; for they also are turned back, and are fled away together: they did not stand, because the day of their calamity was come upon them, and the time of their visitation. | [和合+] | 其中7130的雇勇7916好象圈里的肥4770牛犊5695,他们转身退后6437,一齐3162逃跑5127,站立5975不住;因为他们遭难0343的日子3117、追讨6486的时候6256已经临到0935。 |
|
摩6:4 | [和合] | 你们躺卧在象牙床上,舒身在榻上,吃群中的羊羔,棚里的牛犊。 | [KJV] | That lie upon beds of ivory, and stretch themselves upon their couches, and eat the lambs out of the flock, and the calves out of the midst of the stall; | [和合+] | 你们躺卧7901在象牙8127床4296上,舒身5628在榻6210上,吃0398群中6629的羊羔3733,棚4770里8432的牛犊5695; |
|
玛4:2 | [和合] | 但向你们敬畏我名的人,必有公义的日头出现,其光线有医治之能(“光线”原文作“翅膀”)。你们必出来跳跃,如圈里的肥犊。 | [KJV] | But unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall. | [和合+] | 但向你们敬畏3373我名8034的人必有公义6666的日头8121出现2224,其光线(原文是翅膀3671)有医治4832之能。你们必出来3318跳跃6335如圈4770里的肥犊5695。 |
|