二、喻意:「
感情的居所」,在一般的用法方面为心。在新约中大部份为爱、同情和怜悯的居所和来源。σπλάγχνα ἐλέους怜悯的
心肠,
路1:78 。并σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ 怜悯的
心,
西3:12 。σπλάγχνα καὶ οἰκτιρμοί
慈悲怜悯,
腓2:1 。τὰ σπλ. αὐτοῦ εἰς ὑμᾶς ἐστιν
心肠就越发热了,
林后7:15 。ἐν τοῖς σπλ. ὑμῶν你们的
心肠,
林后6:12 。κλείειν τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ ἀπ᾽ τινος 塞住
怜恤的心,
约壹3:17 。ἀναπαύειν τὰ σπλ. τινός(ἀναπαύω-SG373一)
门1:20 ;被动,
门1:7 节。
三、指「
爱,
情感」的感觉本身:ἐπιποθεῖν τινα ἐν σπλάγχνοις Χριστοῦ Ἰ. 我体会耶稣基督的
心肠,切切的想念你们众人,
腓1:8 。αὐτόν, τοῦτ᾽ ἔστιν τὰ ἐμὰ Σπλ.他,就是我
所亲爱的,
门1:12 (或见上义即
我的心)。*