撒上5:4 | [和合] | 又次日清早起来,见大衮仆倒在耶和华的约柜前,脸伏于地,并且大衮的头和两手都在门槛上折断,只剩下大衮的残体。 | [KJV] | And when they arose early on the morrow morning, behold, Dagon was fallen upon his face to the ground before the ark of the LORD; and the head of Dagon and both the palms of his hands were cut off upon the threshold; only the stump of Dagon was left to him. | [和合+] | 又次日4283清早7925-1242起来,见大衮1712仆倒5307在耶和华3068的约柜0727前6440,脸6440伏于地0776,并且大衮1712的头7218和两8147手3027都在门槛上4670折断3772,只剩下大衮1712的残体7604。 |
|
撒上5:5 | [和合] | 因此,大衮的祭司和一切进亚实突大衮庙的人都不踏大衮庙的门槛,直到今日。 | [KJV] | Therefore neither the priests of Dagon, nor any that come into Dagon's house, tread on the threshold of Dagon in Ashdod unto this day. | [和合+] | (因此,大衮1712的祭司3548和一切进0935亚实突0795、大衮1712庙1004的人都不踏1869大衮庙1712的门槛4670,直到今日3117。) |
|
结9:3 | [和合] | 以色列 神的荣耀本在基路伯上,现今从那里升到殿的门槛。 神将那身穿细麻衣,腰间带着墨盒子的人召来。 | [KJV] | And the glory of the God of Israel was gone up from the cherub, whereupon he was, to the threshold of the house. And he called to the man clothed with linen, which had the writer's inkhorn by his side; | [和合+] | 以色列3478 神0430的荣耀3519本在基路伯3742上,现今从那里升到5927殿1004的门槛4670。 神0430将那身穿3847细麻衣0906、腰间4975带着墨盒子7083的人0376召来7121。 |
|
结10:4 | [和合] | 耶和华的荣耀从基路伯那里上升,停在门槛以上。殿内满了云彩,院宇也被耶和华荣耀的光辉充满。 | [KJV] | Then the glory of the LORD went up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD's glory. | [和合+] | 耶和华3068的荣耀3519从基路伯3742那里上升7311,停在门槛4670以上;殿1004内满了4390云彩6051,院宇2691也被耶和华3068荣耀3519的光辉5051充满4390。 |
|
结10:18 | [和合] | 耶和华的荣耀从殿的门槛那里出去,停在基路伯以上。 | [KJV] | Then the glory of the LORD departed from off the threshold of the house, and stood over the cherubims. | [和合+] | 耶和华3068的荣耀3519从殿1004的门槛4670那里出去3318,停在5975基路伯3742以上。 |
|
结46:2 | [和合] | 王要从这门的廊进入,站在门框旁边。祭司要为他预备燔祭和平安祭,他就要在门槛那里敬拜,然后出去。这门直到晚上,不可关闭。 | [KJV] | And the prince shall enter by the way of the porch of that gate without, and shall stand by the post of the gate, and the priests shall prepare his burnt offering and his peace offerings, and he shall worship at the threshold of the gate: then he shall go forth; but the gate shall not be shut until the evening. | [和合+] | 王5387要从这门8179的廊0197进入0935,站在门8179框4201旁边。祭司3548要为他预备6213燔祭5930和平安祭8002,他就要在门8179槛4670那里敬拜7812,然后出去3318。这门8179直到晚上6153不可关闭5462。 |
|
结47:1 | [和合] | 他带我回到殿门,见殿的门槛下有水往东流出(原来殿面朝东)。这水从槛下,由殿的右边,在祭坛的南边往下流。 | [KJV] | Afterward he brought me again unto the door of the house; and, behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward: for the forefront of the house stood toward the east, and the waters came down from under from the right side of the house, at the south side of the altar. | [和合+] | 他带我回到7725殿1004门6607,见殿1004的门槛4670下有水4325往东6921流出3318(原来殿1004面朝6440东6921)。这水4325从槛下,由殿1004的右3233边3802,在祭坛4196的南边5045往下流3381。 |
|
番1:9 | [和合] | 到那日,我必惩罚一切跳过门槛,将强暴和诡诈得来之物充满主人房屋的。” | [KJV] | In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their masters' houses with violence and deceit. | [和合+] | 到那日3117,我必惩罚6485一切跳1801过门槛4670、将强暴2555和诡诈4820得来之物充满4390主人0113房屋1004的。 |
|