4357 prosmeno {pros-men'-o} 源自 4314 与 3306; TDNT - 4:579,581; 动词 AV - continue with 1, continue in 1, be with 1, cleave unto 1, tarry 1, abide still 1; 6 1) 继续持守 (关系或事物) 2) 留得再长一点 ( 徒18:18 提前1:3 ) |
04357 προσμένω 动词 1不定式προσέμεινα(七十士译)。 一、「与…在一起,与…留在一起」,τινί某人或某事: |
4357 prosmeno {pros-men'-o} from 4314 and 3306; TDNT - 4:579,581; v AV - continue with 1, continue in 1, be with 1, cleave unto 1, tarry 1, abide still 1; 6 1) to remain with, to continue with one 2) to hold fast to: the grace of God received in the Gospel 3) to remain still, tarry, stay |
Text: from 4314 and 3306; to stay further, i.e. remain in a place, with a person; figuratively, to adhere to, persevere in:
KJV --abide still, be with, cleave unto, continue in (with).