Strong's Number: 4232 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4232 praitorion {prahee-to'-ree-on}
源自拉丁文; 中性名词
AV - judgment hall 4, hall of judgment 1, common hall 1,
praetorium 1, palace 1; 8
1) 总督府, 总督(或皇家)警卫
04232 πραιτώριον, ου, τό 名词
执政官署」。原指执政官之营帐及其周围之地。由历史之沿革,此字作为表示巡抚之官邸。这是此字在福音书之意义, 太27:27 可15:16 约18:28 上,下, 约18:33 约19:9 。但也有争论是在城西部之希律王宫,或在圣殿区域西北之安东尼亚要塞。而无论如何,在该撒利亚,希律王宫作为「衙门」。保罗被关在ἐν τῷ πραιτωρίῳ τοῦ Ἡρῴδου希律的衙门里, 徒23:35 。有人认为 腓1:13 的地点在这里;但有不同之看法,都基于各人认为保罗被关在何处而定。如果信是写自罗马,则ἐν ὅλῷ τῷ πραιτωρίῳ最好是译为「在御营全军」。如果不是关于罗马,则τὸ πραιτώριον和οἱ λοιποί,包括住在巡抚官署中的人。*
4232 praitorion {prahee-to'-ree-on}
of Latin origin;; n n
AV - judgment hall 4, hall of judgment 1, common hall 1,
praetorium 1, palace 1; 8
1) "head-quarters" in a Roman camp, the tent of the commander-in-chief
2) the palace in which the governor or procurator of a province
resided, to which use the Romans were accustomed to appropriate
the palaces already existing, and formerly dwelt in by kings or
princes; at Jerusalem it was a magnificent palace which Herod the
Great had built for himself, and which the Roman procurators
seemed to have occupied whenever they came from Caesarea to
Jerusalem to transact public business
3) the camp of the Praetorian soldiers established by Tiberius

Transliterated: praitorion
Phonetic: prahee-to'-ree-on

Text: of Latin origin; the praetorium or governor's court-room (sometimes including the whole edifice and camp):

KJV -- (common, judgment) hall (of judgment), palace, praetorium.



Found 7 references in the New Testament Bible
太27:27
[和合]巡抚的兵就把耶稣带进衙门,叫全营的兵都聚集在他那里。
[KJV]Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered unto him the whole band of soldiers.
[和合+]巡抚2232的兵4757就把耶稣242438801519衙门4232,叫全36504686的兵都聚集486319090846那里。
可15:16
[和合]兵丁把耶稣带进衙门院里,叫齐了全营的兵。
[KJV]And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium; and they call together the whole band.
[和合+]兵丁4757把耶稣带05202080衙门42320833里,叫齐了47793650营的兵4686.。
约18:28
[和合]众人将耶稣从该亚法那里往衙门内解去,那时天还早。他们自己却不进衙门,恐怕染了污秽,不能吃逾越节的筵席。
[KJV]Then led they Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover.
[和合+]众人将耶稣24240575该亚法2533那里往1519衙门内4232解去0071,那时天还早4405。他们自己0846却不37561525衙门4232,恐怕3363染了污秽3392,不能吃5315逾越节的筵席3957
约18:33
[和合]彼拉多又进了衙门,叫耶稣来,对他说:“你是犹太人的王吗?”
[KJV]Then Pilate entered into the judgment hall again, and called Jesus, and said unto him, Art thou the King of the Jews?
[和合+]彼拉多40913825进了1525衙门4232,叫5455耶稣2424来,对他08462036:你47711488犹太人2453的王0935么?
约19:9
[和合]又进衙门,对耶稣说:“你是哪里来的?”耶稣却不回答。
[KJV]And went again into the judgment hall, and saith unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him no answer.
[和合+]38251525-1519衙门4232,对耶稣24243004:你47711488那里4159来的?耶稣242411613756回答1325-0612
徒23:35
[和合]
[KJV]
[和合+]就说5346:等375227254675的人来到3854,我要细听12514675的事;便吩咐27530846把他看守5442在希律2264的衙门42321722
腓1:13
[和合]以致我受的捆锁,在御营全军和其余的人中,已经显明是为基督的缘故。
[KJV]So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places;
[和合+]以致56203450受的捆锁11991722御营全365042322532其余3956-3062的人中,已经1096显明5318是为1722基督5547的缘故。