4232 praitorion {prahee-to'-ree-on} 源自拉丁文; 中性名词 AV - judgment hall 4, hall of judgment 1, common hall 1, praetorium 1, palace 1; 8 1) 总督府, 总督(或皇家)警卫 |
04232 πραιτώριον, ου, τό 名词 「执政官署」。原指执政官之营帐及其周围之地。由历史之沿革,此字作为表示巡抚之官邸。这是此字在福音书之意义, 太27:27 可15:16 约18:28 上,下, 约18:33 约19:9 。但也有争论是在城西部之希律王宫,或在圣殿区域西北之安东尼亚要塞。而无论如何,在该撒利亚,希律王宫作为「衙门」。保罗被关在ἐν τῷ πραιτωρίῳ τοῦ Ἡρῴδου希律的衙门里, 徒23:35 。有人认为 腓1:13 的地点在这里;但有不同之看法,都基于各人认为保罗被关在何处而定。如果信是写自罗马,则ἐν ὅλῷ τῷ πραιτωρίῳ最好是译为「在御营全军」。如果不是关于罗马,则τὸ πραιτώριον和οἱ λοιποί,包括住在巡抚官署中的人。* |
4232 praitorion {prahee-to'-ree-on} of Latin origin;; n n AV - judgment hall 4, hall of judgment 1, common hall 1, praetorium 1, palace 1; 8 1) "head-quarters" in a Roman camp, the tent of the commander-in-chief 2) the palace in which the governor or procurator of a province resided, to which use the Romans were accustomed to appropriate the palaces already existing, and formerly dwelt in by kings or princes; at Jerusalem it was a magnificent palace which Herod the Great had built for himself, and which the Roman procurators seemed to have occupied whenever they came from Caesarea to Jerusalem to transact public business 3) the camp of the Praetorian soldiers established by Tiberius |
Text: of Latin origin; the praetorium or governor's court-room (sometimes including the whole edifice and camp):
太27:27 | [和合] | 巡抚的兵就把耶稣带进衙门,叫全营的兵都聚集在他那里。 | [KJV] | Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered unto him the whole band of soldiers. | [和合+] | 巡抚2232的兵4757就把耶稣2424带3880进1519衙门4232,叫全3650营4686的兵都聚集4863在1909他0846那里。 |
|
可15:16 | [和合] | 兵丁把耶稣带进衙门院里,叫齐了全营的兵。 | [KJV] | And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium; and they call together the whole band. | [和合+] | 兵丁4757把耶稣带0520进2080衙门4232院0833里,叫齐了4779全3650营的兵4686.。 |
|
约18:28 | [和合] | 众人将耶稣从该亚法那里往衙门内解去,那时天还早。他们自己却不进衙门,恐怕染了污秽,不能吃逾越节的筵席。 | [KJV] | Then led they Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover. | [和合+] | 众人将耶稣2424从0575该亚法2533那里往1519衙门内4232解去0071,那时天还早4405。他们自己0846却不3756进1525衙门4232,恐怕3363染了污秽3392,不能吃5315逾越节的筵席3957。 |
|
约18:33 | [和合] | 彼拉多又进了衙门,叫耶稣来,对他说:“你是犹太人的王吗?” | [KJV] | Then Pilate entered into the judgment hall again, and called Jesus, and said unto him, Art thou the King of the Jews? | [和合+] | 彼拉多4091又3825进了1525衙门4232,叫5455耶稣2424来,对他0846说2036:你4771是1488犹太人2453的王0935么? |
|
约19:9 | |
徒23:35 | |
腓1:13 | |