4138 pleroma {play'-ro-mah} 源自 4137; TDNT - 6:298,867; 中性名詞 AV - fulness 13, full 1, fulfilling 1, which is put in to fill up 1, pierce that filled up 1; 17 1) 充滿, 完全, 補充 2) 使之完全,充滿的 2a) 完整的數目 ( 羅 11:25 ) 2b) 整數, 充滿 3)(行動的)實現 ( 羅 11:12 13:10 ) 4) 充滿(的狀態) ( 加4:4 弗1:10 ) |
04138 πλήρωμα, ατος, τό 名詞 一、「所充滿之物」。 A. 「所容之物」。 ἡ γῆ καὶ τὸ πλ. αὐτῆς 地和其中所充滿的, 林前10:26 。( 林前24:1 )。ἦραν κλάσματα δώδεκα κοφίνων πληρώματα 他們就把碎片兒撿起來,十二個藍子滿滿的! 可6:43 ;參 可8:20 (參 可4:6 )。 二、所添滿之物: B. 「總合,豐滿,盈溢」。τινός充滿某物,πλ. εὐλογίας Χριστοῦ 基督豐盛的恩典, 弗15:29 。πᾶν τὸ πλ. τῆς θεότητος 神本性一切的豐盛(見θεότης-SG2320), 西2:9 ;不加所有格,但具相同意思, 西1:19 。與所有格連用,指明擁有豐盛內涵者:εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ θεοῦ完完全全地得到神之豐滿,※ 弗3:19 (見πληρόω-SG4137一B.)。用於基督:ἐκ τοῦ πληρώματος αὐτοῦ 從他的豐滿裡,※ 弗1:16 。關於,εἰς μέτρον ἡλικίας τοῦ πληρώματος τοῦ Χριστοῦ滿有基督長成的身量, 弗4:13 見μέτρον-SG3358二B.。 三、「實現,完成」。τὸ πλήρωμα αὐτῶν他們(猶太人)的豐盛(履行神所要求的), 弗11:12 (與παράπτωμα過失及ἥττημα缺乏相反),然而,很多學者把此段列為上述二A.的類別。πλ. νόμου ἡ ἀγάπη愛完全了律法, 弗13:10 。 |
4138 pleroma {play'-ro-mah} from 4137; TDNT - 6:298,867; n n AV - fulness 13, full 1, fulfilling 1, which is put in to fill up 1, pierce that filled up 1; 17 1) that which is (has been) filled 1a) a ship inasmuch as it is filled (i.e. manned) with sailors, rowers, and soldiers 1b) in the NT, the body of believers, as that which is filled with the presence, power, agency, riches of God and of Christ 2) that which fills or with which a thing is filled 2a) of those things which a ship is filled, freight and merchandise, sailors, oarsmen, soldiers 2b) completeness or fulness of time 3) fulness, abundance 4) a fulfilling, keeping |
Text: from 4137; repletion or completion, i.e. (subjectively) what fills (as contents, supplement, copiousness, multitude), or (objectively) what is filled (as container, performance, period):
KJV --which is put in to fill up, piece that filled up, fulfilling, full, fulness.