Strong's Number: 3940 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3940 paroikia {par-oy-kee'-ah}
源自 3941; TDNT - 5:841,788; 阴性名词
AV - dwell as strangers 1, sojourning here 1; 2
1) 旅居, 寄居他乡 ( 徒13:17 )
3) 隐喻人一生在世如同旅居过客 ( 彼前1:17 )
03940 παροικία, ας, ἡ 名词
在异地」或「外国(无民籍之处)的停留旅居」。
一、字义:( 拉8:35 )指以色列人在埃及的寄居-ἐν τῇ παροικίᾳ ἐν γῇ Αἰγύπτου当民寄居埃及的时候, 徒13:17

二、喻意:指基督徒远离天上家乡的在世生活-( 诗119:54 诗120:5 。参παροικέω-SG3939一)ὁ τῆς π. ὑμῶν χρόνος你们寄居的日子, 彼前1:17 。*
3940 paroikia {par-oy-kee'-ah}
from 3941; TDNT - 5:841,788; n f
AV - dwell as strangers 1, sojourning here 1; 2
1) a dwelling near or with one
2) a sojourning, dwelling in a strange land
3) metaph. the life of a man here on earth is likened to a sojourning

Transliterated: paroikia
Phonetic: par-oy-kee'-ah

Text: from 3941; foreign residence:

KJV -- sojourning, X as strangers.



Found 2 references in the New Testament Bible
徒13:17
[和合]这以色列民的 神拣选了我们的祖宗,当民寄居埃及的时候,抬举他们,用大能的手领他们出来;
[KJV]The God of this people of Israel chose our fathers, and exalted the people when they dwelt as strangers in the land of Egypt, and with an high arm brought he them out of it.
[和合+]5127以色列24742992的神2316拣选1586了我们的2257祖宗3962,当1722民寄居3940埃及0125-1093的时候抬举5312他们2992,用3326大能的530810231806他们0846出来1537
彼前1:17
[和合]你们既称那不偏待人、按各人行为审判人的主为父,就当存敬畏的心,度你们在世寄居的日子;
[KJV]And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:
[和合+]你们既称19413588不偏待人0678、按2596各人1538行为2041审判2919人的主为父3962,就当存敬畏5401的心度0390你们5216在世寄居3940的日子5550