Strong's Number: 387 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

387 anastatoo {an-as-tat-o'-o}
源自 450的衍生字 (取其移去之意); 动词
AV - turn upside down 1, make an uproar 1, trouble 1; 3
1) 骚扰, 使烦恼, 搅乱 ( 徒17:6 徒21:38 加5:12 )
00387 ἀναστατόω 动词
1不定式ἀνεστάτωσα。「扰乱鼓动烦扰」τὴν οἰκουμένην天下, 徒17:6扰乱教会的组织领袖, 加5:12 。独立用法: ὁ ἀναστατώσας 作乱的人徒21:38 。*
387 anastatoo {an-as-tat-o'-o}
from a derivative of 450 (in the sense of removal);; v
AV - turn upside down 1, make an uproar 1, trouble 1; 3
1) to stir up, excite, unsettle
1a) to excite tumults and seditions in the state
1b) to upset, unsettle, minds by disseminating religious error

Transliterated: anastatoo
Phonetic: an-as-tat-o'-o

Text: from a derivative of 450 (in the sense of removal); properly, to drive out of home, i.e. (by implication) to disturb (literally or figuratively):

KJV --trouble, turn upside down, make an uproar.



Found 3 references in the New Testament Bible
徒17:6
[和合]找不着他们,就把耶孙和几个弟兄拉到地方官那里,喊叫说:“那搅乱天下的,也到这里来了;
[KJV]And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;
[和合+]2147不着3361他们0846,就把耶孙23942532几个5100弟兄008049511909地方官4173那里,喊叫0994说:那3778搅乱0387天下3625的也25323918这里1759来了,
徒21:38
[和合]你莫非是从前作乱,带领四千凶徒往旷野去的那埃及人吗?”
[KJV]Art not thou that Egyptian, which before these days madest an uproar, and leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers?
[和合+]4771-0686莫非37561488从前4253作乱0387、带领四千5070460704351519旷野20481806的那埃及人0124么?
加5:12
[和合]恨不得那搅乱你们的人把自己割绝了。
[KJV]I would they were even cut off which trouble you.
[和合+]恨不得3785那搅乱0387你们5209的人把自己割绝了0609