3138 Markos {mar'-kos} 源于拉丁文; 阳性专有名词 AV - Mark 5, Marcus 3; 8 马可 = "答辩" 1) 一位宣道者, 马可福音的作者, "马可"是他的拉丁文的姓, 约翰是他的犹太名字. 他是巴拿巴的表亲, 他曾伴随保罗在其部分的传教旅程中 |
03138 Μᾶρκος, ου, ὁ 名词 「马可」。一个常出现的名字;约翰的别名(见Ἰωάν[ν]ης-SG2491六),耶路撒冷的马利亚的儿子(见Μαρία-SG3137六)。或为巴拿巴介绍给保罗的,为巴拿巴的表弟( 西4:10 );他在第一次旅行布道中与保罗和巴拿巴同行,但在旅行布道未结束前就离开他们了,以后,他成为保罗和巴拿巴分开的主要原因, 徒12:12,25 徒15:37,39 。同样的人在 门1:24 提后4:11 彼前5:13 被提到。第二本福音的名称为κατὰ Μᾶρκον马可。* |
3138 Markos {mar'-kos} of Latin origin;; n pr m AV - Mark 5, Marcus 3; 8 Mark = "a defense" 1) an evangelist, the author of the Gospel of Mark. Marcus was his Latin surname, his Jewish name was John. He was a cousin of Barnabas and a companion of Paul in some of his missionary journeys |
徒12:12 | [和合] | 想了一想,就往那称呼马可的约翰他母亲马利亚家去,在那里有好些人聚集祷告。 | [KJV] | And when he had considered the thing, he came to the house of Mary the mother of John, whose surname was Mark; where many were gathered together praying. | [和合+] | 想了一想4894,就往1909那称呼1941马可3138的约翰2491、他母亲3384马利亚3137家3614去2064,在那里3757有好些人2425聚集4867祷告2532-4336。 |
|
徒12:25 | |
徒15:37 | [和合] | 巴拿巴有意要带称呼马可的约翰同去; | [KJV] | And Barnabas determined to take with them John, whose surname was Mark. | [和合+] | 巴拿巴0921有意1011要带4838称呼2564马可3138的约翰2491同去; |
|
徒15:39 | [和合] | 于是二人起了争论,甚至彼此分开。巴拿巴带着马可,坐船往居比路去; | [KJV] | And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus; | [和合+] | 于是3767二人起了3767争论3767,甚至0846彼此0575-0240分开0673。巴拿巴0921带着3880马可3138,坐船1602往1519居比路2954去; |
|
西4:10 | [和合] | 与我一同坐监的亚里达古问你们安。巴拿巴的表弟马可也问你们安。(说到这马可,你们已经受了吩咐,他若到了你们那里,你们就接待他。) | [KJV] | Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;) | [和合+] | 与我3450一同坐监的4869亚里达古0708问你们5209安0782。巴拿巴0921的表弟0431马可3138也2532问你们安。(说到4012这3739马可,你们已经受了2983吩咐1785;他若1437到了2064你们5209那里4314,你们就接待1209他0846。) |
|
提后4:11 | [和合] | 独有路加在我这里。你来的时候,要把马可带来,因为他在传道的事上于我有益处(“传道”或作“服事我”)。 | [KJV] | Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry. | [和合+] | 独有3441路加3065在我1700这里3326。你4572来的时候,要把0353马可3138带0071来,因为1063他在传道1248(或作:服事我)的事上1519于我3427有益处2173。 |
|
门1:24 | [和合] | 与我同工的马可、亚里达古、底马、路加也都问你安。 | [KJV] | Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers. | [和合+] | 与我3450同工4904的马可3138、亚里达古0708、底马1214、路加3065、也都问你安。 |
|
彼前5:13 | [和合] | 在巴比伦与你们同蒙拣选的教会问你们安。我儿子马可也问你们安。 | [KJV] | The church that is at Babylon, elected together with you, saluteth you; and so doth Marcus my son. | [和合+] | 在1722巴比伦0897与你们同蒙拣选4899的教会问你们5209安0782。我3450儿子5207马可3138也问你们安。 |
|