Strong's Number: 3138 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3138 Markos {mar'-kos}
源于拉丁文; 阳性专有名词
AV - Mark 5, Marcus 3; 8
马可 = "答辩"
1) 一位宣道者, 马可福音的作者, "马可"是他的拉丁文的姓, 约翰是他的犹太名字.
他是巴拿巴的表亲, 他曾伴随保罗在其部分的传教旅程中
03138 Μᾶρκος, ου, ὁ 名词
马可」。一个常出现的名字;约翰的别名(见Ἰωάν[ν]ης-SG2491六),耶路撒冷的马利亚的儿子(见Μαρία-SG3137六)。或为巴拿巴介绍给保罗的,为巴拿巴的表弟( 西4:10 );他在第一次旅行布道中与保罗和巴拿巴同行,但在旅行布道未结束前就离开他们了,以后,他成为保罗和巴拿巴分开的主要原因, 徒12:12,25 徒15:37,39 。同样的人在 门1:24 提后4:11 彼前5:13 被提到。第二本福音的名称为κατὰ Μᾶρκον马可。*
3138 Markos {mar'-kos}
of Latin origin;; n pr m
AV - Mark 5, Marcus 3; 8
Mark = "a defense"
1) an evangelist, the author of the Gospel of Mark. Marcus was his
Latin surname, his Jewish name was John. He was a cousin of
Barnabas and a companion of Paul in some of his missionary journeys

Transliterated: Markos
Phonetic: mar'-kos

Text: of Latin origin; Marcus, a Christian:

KJV --Marcus, Mark.



Found 8 references in the New Testament Bible
徒12:12
[和合]想了一想,就往那称呼马可的约翰他母亲马利亚家去,在那里有好些人聚集祷告。
[KJV]And when he had considered the thing, he came to the house of Mary the mother of John, whose surname was Mark; where many were gathered together praying.
[和合+]想了一想4894,就往1909那称呼1941马可3138的约翰2491、他母亲3384马利亚313736142064,在那里3757有好些人2425聚集4867祷告2532-4336
徒12:25
[和合]
[KJV]
[和合+]巴拿巴09212532扫罗4569办完了4137他们供给的事1248,就25321537耶路撒冷2419回来5290,带着4838称呼1941马可3138的约翰4838同去。
徒15:37
[和合]巴拿巴有意要带称呼马可的约翰同去;
[KJV]And Barnabas determined to take with them John, whose surname was Mark.
[和合+]巴拿巴0921有意1011要带4838称呼2564马可3138的约翰2491同去;
徒15:39
[和合]于是二人起了争论,甚至彼此分开。巴拿巴带着马可,坐船往居比路去;
[KJV]And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus;
[和合+]于是3767二人起了3767争论3767,甚至0846彼此0575-0240分开0673。巴拿巴0921带着3880马可3138,坐船16021519居比路2954去;
西4:10
[和合]与我一同坐监的亚里达古问你们安。巴拿巴的表弟马可也问你们安。(说到这马可,你们已经受了吩咐,他若到了你们那里,你们就接待他。)
[KJV]Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)
[和合+]与我3450一同坐监的4869亚里达古0708问你们52090782。巴拿巴0921的表弟0431马可31382532问你们安。(说到40123739马可,你们已经受了2983吩咐1785;他若1437到了2064你们5209那里4314,你们就接待12090846。)
提后4:11
[和合]独有路加在我这里。你来的时候,要把马可带来,因为他在传道的事上于我有益处(“传道”或作“服事我”)。
[KJV]Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.
[和合+]独有3441路加3065在我1700这里3326。你4572来的时候,要把0353马可31380071来,因为1063他在传道1248(或作:服事我)的事上1519于我3427有益处2173
门1:24
[和合]与我同工的马可、亚里达古、底马、路加也都问你安。
[KJV]Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers.
[和合+]与我3450同工4904的马可3138、亚里达古0708、底马1214、路加3065、也都问你安。
彼前5:13
[和合]在巴比伦与你们同蒙拣选的教会问你们安。我儿子马可也问你们安。
[KJV]The church that is at Babylon, elected together with you, saluteth you; and so doth Marcus my son.
[和合+]1722巴比伦0897与你们同蒙拣选4899的教会问你们52090782。我3450儿子5207马可3138也问你们安。