Strong's Number: 3100 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3100 matheteuo {math-ayt-yoo'-o}
源自 3101; TDNT - 4:461,552; 动词
AV - teach 2, instruct 1, be disciple 1; 4
1) 成为门徒, 弟子
2) 教导, 指示
03100 μαθητεύω 动词
不定式ἐμαθήτευσα,被ἐμαθητεύθην。
一、不及物,「变成一个学生门徒」。τινί某人的(Ἰωσὴφ) ἐμαθήτευσεν τῷ Ἰησοῦ约瑟变成耶稣的门徒太27:57 异版。同此︰

二、被动,被动形主动意。μαθητεύομαι变成一个门徒,τινί某人的,ἐμαθητεύθη τῷ Ἰησοῦ变成耶稣的门徒太27:57 。γραμματεὺς μαθητευθεὶς τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν文士受教天国的门徒,或是文士为了天国接受训练, 太13:52 (γραμματεύς-SG1122三)。

三、及物,「使作门徒」,教导某人τινά, 太28:19 。ἱκανούς使好些人作门徒徒14:21 。*
3100 matheteuo {math-ayt-yoo'-o}
from 3101; TDNT - 4:461,552; v
AV - teach 2, instruct 1, be disciple 1; 4
1) to be a disciple of one
1a) to follow his precepts and instructions
2) to make a disciple
2a) to teach, instruct

Transliterated: matheteuo
Phonetic: math-ayt-yoo'-o

Text: from 3101; intransitively, to become a pupil; transitively, to disciple, i.e. enrol as scholar:

KJV --be disciple, instruct, teach.



Found 4 references in the New Testament Bible
太13:52
[和合]他说:“凡文士受教作天国的门徒,就象一个家主从他库里拿出新旧的东西来。”
[KJV]Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old.
[和合+]他说2036:凡3956文士1122受教作天37720932的门徒3100,就象3664一个家主3617153708462344里拿出154425373820的东西来。
太27:57
[和合]到了晚上,有一个财主,名叫约瑟,是亚利马太来的,他也是耶稣的门徒。
[KJV]When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple:
[和合+]到了1096晚上3798,有一个财主4145-0444,名叫5122约瑟2501,是亚利马太0707来的,他3739也是2532耶稣2424的门徒3100
太28:19
[和合]所以,你们要去使万民作我的门徒,奉父子圣灵的名,给他们施洗(或作“给他们施洗,归于父子圣灵的名。”)。
[KJV]Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:
[和合+]所以3767,你们要去4198,使万民3956-1484作我的门徒3100,奉15193962、子5207、圣00404151的名3686给他们0846施洗0907(或作:给他们施洗,归于父、子、圣灵的名)。
徒14:21
[和合]对那城里的人传了福音,使好些人作门徒;就回路司得、以哥念、安提阿去,
[KJV]And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and Antioch,
[和合+]对那15654172里的人传了福音2097,使好些人2425作门徒3100,就回5290-1519路司得3082、以哥念2430、安提阿0490去,