3100 matheteuo {math-ayt-yoo'-o} 源自 3101; TDNT - 4:461,552; 动词 AV - teach 2, instruct 1, be disciple 1; 4 1) 成为门徒, 弟子 2) 教导, 指示 |
03100 μαθητεύω 动词 不定式ἐμαθήτευσα,被ἐμαθητεύθην。
一、不及物,「 是或 变成一个 学生或 门徒」。τινί某人的(Ἰωσὴφ) ἐμαθήτευσεν τῷ Ἰησοῦ约瑟 变成耶稣的 门徒, 太27:57 异版。同此︰
二、被动,被动形主动意。μαθητεύομαι 变成一个 门徒,τινί某人的,ἐμαθητεύθη τῷ Ἰησοῦ 变成耶稣的 门徒, 太27:57 。γραμματεὺς μαθητευθεὶς τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν文士受教 作天国的 门徒,或是文士为了天国接受训练, 太13:52 (γραμματεύς-SG1122三)。
三、及物,「 使作门徒」,教导某人τινά, 太28:19 。ἱκανούς 使好些人 作门徒, 徒14:21 。* |
3100 matheteuo {math-ayt-yoo'-o} from 3101; TDNT - 4:461,552; v AV - teach 2, instruct 1, be disciple 1; 4 1) to be a disciple of one 1a) to follow his precepts and instructions 2) to make a disciple 2a) to teach, instruct |
太13:52 | [和合] | 他说:“凡文士受教作天国的门徒,就象一个家主从他库里拿出新旧的东西来。” | [KJV] | Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old. | [和合+] | 他说2036:凡3956文士1122受教作天3772国0932的门徒3100,就象3664一个家主3617从1537他0846库2344里拿出1544新2537旧3820的东西来。 |
|
太27:57 | [和合] | 到了晚上,有一个财主,名叫约瑟,是亚利马太来的,他也是耶稣的门徒。 | [KJV] | When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple: | [和合+] | 到了1096晚上3798,有一个财主4145-0444,名叫5122约瑟2501,是亚利马太0707来的,他3739也是2532耶稣2424的门徒3100。 |
|
太28:19 | [和合] | 所以,你们要去使万民作我的门徒,奉父子圣灵的名,给他们施洗(或作“给他们施洗,归于父子圣灵的名。”)。 | [KJV] | Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: | [和合+] | 所以3767,你们要去4198,使万民3956-1484作我的门徒3100,奉1519父3962、子5207、圣0040灵4151的名3686给他们0846施洗0907(或作:给他们施洗,归于父、子、圣灵的名)。 |
|
徒14:21 | [和合] | 对那城里的人传了福音,使好些人作门徒;就回路司得、以哥念、安提阿去, | [KJV] | And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and Antioch, | [和合+] | 对那1565城4172里的人传了福音2097,使好些人2425作门徒3100,就回5290-1519路司得3082、以哥念2430、安提阿0490去, |
|