Strong's Number: 3048 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3048 יְדַעְיָה Y@kda`yah {yed-ah-yaw'}

源自 03045 and 03050; 阳性专有名词
钦定本 - Jedaiah 11; 11
耶大雅 = "耶和华所认识"
1) 在耶路撒冷的一位祭司 ( 代上9:10 )
2) 和所罗巴伯一同归回的人 ( 尼12:6 )
3) 在耶书亚的日子里, 祭司的管理者 ( 拉2:36 ) ( 尼7:39 )
4) 被掳后的祭司 ( 尼11:10 )
5) 耶和华所嘉许的祭司, 或许是上述的其中一位 ( 亚6:10,14 )
03048
<音译>Yekda`yah
<词类>名、专、阳
<字义>耶和华已知道
<字源>来自SH3045
<神出> 代上9:10
<译词>耶大雅10 耶大雅族1 (11)
<解释>
〔耶大雅〕同名者有五人:
1.大卫王时的一祭司, 代上24:7

2.同所罗巴伯回国的一祭司, 拉2:36

3.同所罗巴伯回国的二祭司长, 尼12:6,21 。

4.大祭司约书亚时的一人, 亚6:10,14 。
03048 Y@kda`yah {yed-ah-yaw'}
from 03045 and 03050;; n pr m
AV - Jedaiah 11; 11
Jedaiah = "Jehovah has known"
1) a priest in Jerusalem
2) a man who returned with Zerubbabel
3) a ruler of the priests in the days of Jeshua
4) a post exilic priest
5) one honoured by Jehovah, perhaps one of the above

Transliterated: Ykda`yah
Phonetic: yed-ah-yaw'

Text: from 3045 and 3050; Jah has known; Jedajah, the name of two Israelites:

KJV -Jedaiah.



Found 11 references in the Old Testament Bible
代上9:10
[和合]祭司中有耶大雅、耶何雅立、雅斤。
[KJV]And of the priests; Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,
[和合+]祭司3548中有耶大雅3048、耶何雅立3080、雅斤3199
代上24:7
[和合]掣签的时候,第一掣出来的是耶何雅立;第二是耶大雅;
[KJV]Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
[和合+]掣籤的时候,第一7223掣出来3318的是耶何雅立3080,第二8145是耶大雅3048
拉2:36
[和合]祭司耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名,
[KJV]The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
[和合+]祭司3548:耶书亚34421004耶大雅3048的子孙112186723967七十76577969名;
尼7:39
[和合]祭司:耶书亚家,耶大雅的子孙九百七十三名。
[KJV]The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
[和合+]祭司3548:耶书亚34421004,耶大雅3048的子孙112186723967七十76577969名;
尼11:10
[和合]祭司中有雅斤,又有约雅立的儿子耶大雅。
[KJV]Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin.
[和合+]祭司3548中有雅斤3199,又有约雅立3114的儿子1121耶大雅3048
尼12:6
[和合]示玛雅、约雅立、耶大雅、
[KJV]Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah,
[和合+]示玛雅8098、约雅立3114、耶大雅3048
尼12:7
[和合]撒路、亚木、希勒家、耶大雅。这些人在耶书亚的时候作祭司和他们弟兄的首领。
[KJV]Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chief of the priests and of their brethren in the days of Jeshua.
[和合+]撒路5543、亚木5987、希勒家2518、耶大雅3048。这些人在耶书亚3442的时候3117作祭司3548和他们弟兄0251的首领7218
尼12:19
[和合]约雅立族有玛特乃;耶大雅族有乌西;
[KJV]And of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi;
[和合+]约雅立3114族有玛特乃4982;耶大雅3048族有乌西5813
尼12:21
[和合]希勒家族有哈沙比雅;耶大雅族有拿坦业。
[KJV]Of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethaneel.
[和合+]希勒2518家族有哈沙比雅2811;耶大雅3048族有拿坦业5417
亚6:10
[和合]“你要从被掳之人中取黑玳、多比雅、耶大雅的金银。这三人是从巴比伦来到西番雅的儿子约西亚的家里。当日你要进他的家,
[KJV]Take of them of the captivity, even of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah, which are come from Babylon, and come thou the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah;
[和合+]你要从被掳之人1473中取3947黑玳2469、多比雅2900、耶大雅3048的金银。这叁人是从巴比伦089409350935西番雅6846的儿子1121约西亚2977的家1004里。当日3117你要进0935他的家,
亚6:14
[和合]这冠冕要归希连(就是“黑玳)、多比雅、耶大雅,和西番雅的儿子贤(“贤”就是“约西亚”),放在耶和华的殿里为记念。”
[KJV]And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.
[和合+]这冠冕5850要归希连2494(就是黑玳)、多比雅2900、耶大雅3048,和西番雅6846的儿子贤2581(就是约西亚),放在耶和华3068的殿1964里为纪念2146